not so much A as B 용법 정리

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 ‘not so much A as B’ 표현을 보겠습니다.



난이도 ★★★★☆


이번 시간에 공부할 내용들입니다.

1. not so much A as B 구문의 뜻

2. not so much A as B에서 주의할 점

3. not so much as 구문과 구별

 


1. not so much A as B 구문의 뜻


not so much A as B 표현은 까다롭습니다. 이렇게 어려운 구문이 실제로 쓰일까 하는 의구심이 들 정도입니다. 그렇지만 영어권에서 실제로 많이 사용되는 표현입니다.

 

not so much A as B구문과 같은 의미를 지닌 표현들을 정리해 보았습니다.


not so much A as B

    (그렇게 많이 A하지는 않는다/ B처럼)

    (≒ A가 아니라 B)

= not so much A but B

= not so much A, more B

= not A so much as B

= less A than B

= B rather than A

= more B than A


위 구문들을 모두 외우려고 하는 것은 무의미한 일입니다. 이해만 하면 충분히 활용할 수 있기 때문입니다. 기본이 되는 ‘not so much A as B' 구문부터 살펴 보겠습니다.


(1) not so much A as B

    (그렇게 많이 A한 것은 아니다/ B만큼은)

    (= A가 아니라 B다)

이 구문을 정확하게 해석하면, ‘그렇게 많이 A하지는 않고 B이다라는 뜻입니다. 그러나 내용상 'A가 아니라 B‘라고 해도 의미는 통합니다.

 

기본예문

① They are not so much lovers as friends.

    (그들은 연인이라기 보다는 친구다)

    (웬지 친구같다는 뉘앙스)

 

변형예문들

(2) much 생략

기본 예문 ①번에서 much를 생략하여 다음과 같이 쓸 수도 있습니다.

①-1. They are not so lovers as friends.

 

(3) but, more 등과 함께 사용

‘A가 아니라 B'라는 뉘앙스를 살려서 'but, more’ 등과 함께 쓸 수도 있습니다.

  ①-2. They are not so much lovers but friends. (but 사용)

  ①-3. They are not so much lovers, more friends. (more 사용)

but을 쓸 경우 기본예문의 미묘한 뉘앙스는 사라지고 단정적인 느낌을 줍니다.


위에 든 기본 예문과 그 변형 예문들은 같은 의미로 사용할 수 있습니다. 단지 ‘not so much A as B' 구문이 조금 더 ’교과서적‘일 뿐입니다.


(4) A 위치 이동

비교 대상 A를 not 다음에 놓을 수도 있습니다.

  ①-4. They are not lovers so much as friends.

기본 예문과 의미 차이는 없습니다. 전적으로 개인의 취향에 따라 선택하면 됩니다.


(5) less A than B

‘A가 아니라 B'이므로 '열등비교’ 구문을 사용해서 표현할 수 있습니다.

  ①-5. They are less lovers than friends.

문법적으로는 맞지만, 웬지 지나치게 교과서적 표현입니다.


(6) B rather than A, more B than A

‘than' 구문을 이용해 다시 쓸 수 있습니다. 이 경우 A, B의 순서가 바뀌게 됩니다.

  ①-6. They are friends rather than lovers.

         (그들은 오히려 친구들이다/ 연인들이라기 보다는)

  ①-7. They are more friends than lovers.

         (그들은 친구들이다/ 연인들이기보다)


철자가 다르면 의미가 다른 것이 원칙입니다. 외우려고 하지 말고, 본인이 의미하는 뉘앙스에 맞춰 쓰면 됩니다.



2. not so much A as B에서 주의할 점


'not so much A as B‘ 구문에서 'A, B'는 비교대상입니다. 비교대상은 반드시 ’대등‘해야 합니다. 그러므로 'A, B'는 문법적으로 ’같은 형태‘가 와야 합니다.

 

(1) 명사 vs 명사

   ex) They are not so much lovers as friends.

등위 구문이므로, 같은 품사인 ‘명사(lovers)와 명사(friends)’ 형태가 왔습니다.


다음 예문과 같이 문법적으로 다른 형태가 와선 안 됩니다.

  cf) They are not so much lovers as likes. (x)

위 예문은, 명사(lovers)를 동사(likes)와 연결했기 때문에 잘못 되었습니다.


예문을 조금 더 보겠습니다.


(2) 형용사 vs 형용사

  ex) He is not so much strange as curious.

       (그는 이상하기 보다는 호기심이 많다)

 

(3) 부정사 vs 부정사

  ex) I don't want so much to be loved as to love.

       (나는 사랑받기보다는 사랑하고 싶다)

 

(4) 절 vs 절

  ex) It is not so much that I don't love you as I just don't care.

       (내가 너를 사랑하지 않아서가 아니라 그저 신경 쓰지 않을 뿐이야)

 


3. not so much as 구문과 구별

(~조차 안 한다)


as를 붙여'not so much as'는 ‘~조차 안 한다’라는 뜻입니다.

 

Not so much as a whisper was heard.

  = Not even a whisper was heard.

     (속삭임 한 마디조차 들리지 않았다)

     (아주 조용했다)

 

Not so much as a drop of alcohol has touched my lips.

  = Not even a drop of alcohol has touched my lips.

    (술 한방울조차 내 입술에 닿지 않았다)

    (술은 입에 대지도 않았다)


‘not so much as'은 자주 쓰이지 않기 때문에 의미만 알면 됩니다.

 


그럼 이상으로 ‘not so much A as B'에 대한 설명을 마치겠습니다.