It's not the beard that makes the philosopher.
안녕하세요, 송샘입니다.
이번 시간에는 재미있는 속담을 하나 보겠습니다.
수염이 있다고 철학자?
영어에는 다음과 같은 속담이 있습니다.
ex) It's not the beard that makes the philosopher.
직역: 턱수염이 아니다/ 철학자를 만드는 것은.
의역: 턱수염이 있다고 철학자는 아니다.
보통 철학(philosophy)하면 서양 철학을 떠올립니다. 서양철학하면 ‘그리스 철학’, 그리스 철학하면 ‘소크라테스, 플라톤, 아리스토 텔레스’를 떠 올립니다. 이들 철학자들은 예외없이 근사한 턱수염을 기른 모습으로 등장합니다. 고대에는 수염이 남성성의 상징이자, 지혜와 원숙함의 상징이었기 때문입니다.
이들이 철학사에 남긴 커다란 영향 때문에, 철학자는 턱수염을 기를 것 같은 생각이 들기도 합니다. (물론 데카르트 이후의 철학자들은 대부분 말끔하게 면도한 모습입니다) 그렇지만 ‘턱수염이 있다고 철학자라고 생각하는 것’은 명백히 오류입니다. 관계없는 두 사건을 인과관계로 묶었기 때문입니다.
가짜 원인의 오류
'수염과 철학자는'는 다음과 같이 잘못 생각하는 것입니다.
(1) 내가 tv를 보면 국가대표팀이 져. 나 때문에 지는 거야.
(A) (B)
(1)번 문장은 ‘가짜 원인 오류’입니다. (1)번에서 (A), (B) 두 사건은 동시에 발생합니다. 그렇지만 (A) 때문에 (B)가 발생하는 것은 아닙니다.
(2) It's not the beard that makes the philosopher.
턱수염이 있다고 철학자는 아니다.
(2)번 마찬가지입니다. 턱수염이 철학자를 만드는 것은 아닙니다. 그저 철학자들이 턱수염을 기르고 있었을 뿐입니다.
(2)번 문장의 뜻하는 바는 ‘겉모습으로 판단하지 마라’는 것입니다. 턱수염이 있다고 철학자가 아니듯이, ‘겉모습으로 사람이나 사물을 판단하는 것은 위험하다’는 의미를 가지고 있습니다.
겉모습에 속지 마라.
(2)번과 같은 표현으로는 다음과 같은 것들이 있습니다.
(2) It's not the beard that makes the philosopher.
턱수염이 철학자를 만드는 것은 아니다.
(3) Appearances are deceptive.
외모는 잘 속인다. (외모는 믿을 수 없다)
(4) Don't judge a book by its cover.
표지를 보고 책을 판단하지 마라.
(5) Don't judge somebody by their appearances.
사람을 그들의 외모로 판단하지 마라.
외모지상주의가 판치는 세상이라 그렇게 와 닿지는 않습니다. ‘보기 좋은 떡이 먹기도 좋다’는 말도 있으니까요. 그렇지만 여전히 수염보다는 사람이 중요합니다. 책 표지보다는 책 내용이 중요합니다. 살아 보면 아는 것들입니다.
이상으로 ‘It's not the beard that makes the philosopher.’에 대한 설명을 마치겠습니다.
'송성태 영어교실 > 영어 관용구 정리' 카테고리의 다른 글
spill the beans, 비밀을 누설하다. (0) | 2015.02.04 |
---|---|
big wig, 거물, 중요한 사람 (0) | 2015.02.02 |
blew the test, 시험을 망치다. (0) | 2015.01.30 |
play hooky, 땡땡이 치다. (0) | 2015.01.11 |
have a big head, 너무 잘난 척해 (0) | 2015.01.08 |