고난과 역경 (tribulation)

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 시련(tribulation)과 관련된 영어표현들을 보겠습니다.


 


고난과 역경


우리 인간은 본능적으로 고통을 피하고 쾌락을 추구합니다. 간혹, 지나친 쾌락을 추구하느라 하나뿐인 생명을 잃기도 합니다. 쾌락은 선이요, 고통은 악이라고 하는 사람들까지 있을 정도입니다.


그런데 고통이 정말로 나쁘기만 한 것일까요? 고통과 쾌락은 동전의 양면과 같은 것 아닐까요? 하나가 없으면 다른 것은 존재할 수 없는, 영원히 싸우면서 화해하는 사이좋은 친구같은...


일부러 고통과 시련을 자초할 필요는 없지만, 피할 수 없는 고통과 시련이라면 받아들이는 것이 정신 건강에 좋습니다. 시간이 가면 고통과 시련이 주었던 괴로움은 사라지게 됩니다. 그 때 돌이켜 보면 아마 다음과 같은 생각이 들 수도 있습니다.


나를 키운 것은 팔할이 고통과 시련이었다.



이러한 이유로 오늘은 고난과 관련된 영어 표현들을 살펴보겠습니다.



오늘 살펴볼 단어들과 표현들입니다.

1. tribulation

2. 고통, 시련(역경)과 관련된 영어 속담

    (1) Every cloud has a silver lining.

    (2) It's an ill wind that blows nobody good.



1. tribulation

(고난, 시련)


tribulation은 일상적인 대화에서 사용되지는 않는, 문학작품 또는 성경에서나 볼 수 있는 입니다. 이 단어는 단순히 육체적이고 정신적인 고통을 의미하지 않습니다. 더 높은 차원으로 성장하기 위해서 필요한 숭고(?)한 고난이나 시련을 말합니다.


보통 다음과 같이 사용됩니다.


(1) God will save you in times of tribulation.

    (신이 당신을 구원할 것이다/ 고난의 시기에)

(2) I will overcome my tribulation gladly.

    (나는 극복해 낼 것이다/ 나의 시련을 기꺼이)


앞에서 말했듯이 어려운 단어를 공부할 때는 어근만한 도우미가 없습니다. tribulation을 어근으로 분석해 봅시다.

tribulation = tri + bul + (a)tion

 

'triangle(삼각형)‘ 속에 들어 있는 어근 ’tri-'는 우리에게 친숙합니다. triangle은 ‘tri + angle’로 나뉘어 집니다. angle은 의미가 아시다시피 ‘각(角)’입니다. triangle이 삼각형이므로 ‘tri-’는 삼(셋)이 됩니다.


어근 ‘tri-'는 삼이나 셋을 의미합니다. 그렇다면 tribulation도 삼이나 셋과 관련이 있다고 추측할 수 있습니다. 어근 bul은 dart(화살)나 spike(못)를 나타내는 말입니다. (a)tion은 명사형 어미입니다.

 

어근을 분석해 보니 tribulation은 ‘세 개로 된 못’쯤 될 것 같습니다.

tribulation의 유래는 라틴어 tribulus입니다.


tribuls를 분석해 보면 ‘tri(셋) + bulus(못)'입니다. 어원 그대로 '못이 세 개’라는 의미입니다. tribulus는 로마 군인들이 적 기병대를 막기 위해 땅에 깔아놓던 무기였습니다. tribuls를 묘사한 그림을 한 번 봅시다.


 tribuls

감이 잡히실 것입니다. 삼각형(tri) 모양의 못으로 이루어진 무기입니다. 이런 tribuls를 잔뜩깔아 놓은 길이라면 마차는 물론이고 사람도 지나가기 힘들었을 것입니다. 여기서 tribulation(고난, 시련)이라는 단어가 유래되었습니다. 날카로운 못이 잔뜩 깔린 길을 맨발로 지나간다... 상상만으로도 고난과 시련입니다.


재미있는 것은 tribulus를 검색하면 나오는 또 다른 이미지입니다.


Tribulus terrestris




이것은 tribulus terrestris라는 꽃의 씨앗주머니입니다. 날카롭고 뾰족한 삼각형 모양이 인상적입니다. tribuls (못 세 개)와 아주 잘 어울리는 이름이죠.


이 꽃주머니는, 신발을 뚫고 발을 찌를 정도로 딱딱한 껍질로 되어 있습니다. 역시 ‘tribulation(고난, 시련, 역경)’ 느낌이 나는 단어입니다.

 


2. 고통, 시련과 관련된 영어 속담


다음은 고통 또는 시련과 관련된 잘 알려진 영어 속담들입니다. 둘 다 고통과 시련은 겉보기와는 달리, 깊은 의미가 있음을 역설하고 있습니다. 모든 속담들이 그렇듯이, 오랜 세대에 걸쳐 사람들이 경험하고 인정한 것들이니 우리에게도 적용될 것입니다.


(1) Every cloud has a silver lining.

    (직역: 모든 구름은 은색 가장자리를 가지고 있다)

    (의역: 고생 끝에 낙이 온다)


해를 가린 짙은 구름이라도 가장자리는 환하게 빛납니다. 끝이 보이지 않은 구름(고난이나 시련) 속이라도 희망은 있으니 포기하지 말라는 의미입니다.


(2) It's an ill wind that blows nobody good.

    (직역: 그것은 나쁜 바람이다/ 누구에게도 도움이 되지 않으면)

    (의역: 어떠한 시련이라도 한 가지는 도움이 되게 마련이다)

고난과 시련은 당사자에게 고통을 줍니다. 그렇지만 그들이 포기하지 않고 고난과 시련을 이겨낸다면 ‘경험치’가 쌓이게 됩니다. 그 경험치는 더 나은 삶을 살아가는 지혜의 자양분이 됩니다.



오늘은 고통과 시련에 관한 영어표현들을 살펴 보았습니다.

긴 글을 다음과 같은 말로 마무리할 까 합니다.


Every tribulation is a blessing in disguise.

(모든 시련은 위장한 축복이다)

 

그럼 안녕히 ~

 

송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!

+ Recent posts