beat, win, defeat 의미 차이
안녕하세요, 송샘입니다.
이번 시간에는 beat, win, defeat를 공부해 보겠습니다.
beat와 win은 둘 다 ‘이기다’라는 의미를 가지고 있습니다. 그렇지만 용법이 다릅니다. 두 단어의 의미를 정리해 보겠습니다.
1. win : (vt). 이기다, 획득하다.
2. beat : (vt). 상대를 꺾다.
1. win
(1) 경쟁이나 논쟁에서 이기다.
wine 다음에 게임, 경주, 경기, 논쟁, 선거, 전투 등의 단어가 와서 ‘(승부에) 이기다’라는 의미를 갖습니다.
예문을 보겠습니다.
① I won at cards.
(나는 이겼다/ 카드게임에서)
② Democratic Party win the next election.
(민주당이 이길 것이다/ 다음 선거에서)
③ He won the marathon race easily.
(그는 우승했다/ 마라톤 경주에서 쉽게)
④ She likes to win an argument.
(그녀는 좋아한다/ 논쟁에서 이기는 것을)
위의 내용을 도식화하면 다음과 같습니다.
(2) (사람이나 사물을) 얻다
win은 ‘노력을 통해서 사람이나 사물을 얻다’라는 의미로도 사용됩니다. 우리말로 옮기면 ‘이겨서 따다’ 쯤 됩니다. 그렇지만 win 다음에 사람이 왔을 때는 ‘어떤 사람의 마음을 얻다’라는 의미가 됩니다. 사람을 판돈처럼 딸 수는 없으니까요.
다음은 win이 ‘얻다, 획득하다, 따다’라는 의미로 사용되는 예문들입니다. 이 경우의 win의 기본 의미는 ‘get(얻다)’입니다.
① He won a gold medal at Olympics.
(그는 금메달을 땄다/ 올림픽에서)
② She won the first prize.
(그녀는 받았다/ 일등상을)
③ I won Lotto.
(나는 로또를 탔다)
④ He tried to win my support.
(그는 얻으려고 노력했다/ 나의 지지를)
win 다음에 사람이 올 경우에는 ‘그 사람의 마음을 얻다’라는 의미가 됩니다.
⑤ I won her.
(= I won her heart)
(나는 얻었다/ 그녀의 마음을)
2. beat
beat: (상대방을) 꺾다
beat를 ‘이기다’라고 알고 있으면 win과 혼동하기 쉽습니다. beat는 다음에 ‘상대방’이 와서 ‘그 상대방을 꺾다’라는 의미를 갖습니다.
① I beat him at cards.
(나는 그를 이겼다/ 카드에서)
② Democratic part will beat Conservative Party.
(민주당이 이길 것이다/ 보수당을)
③ He beat his rival in the marathon race.
(그는 꺾었다/ 그의 라이벌을/ 마라톤 경주에서)
④ She tries to beat me at the argument.
(그녀는 나를 이기려 했다/ 그 논쟁에서)
①~④에서 보듯이, beat 다음에는 상대방이 옵니다. 다음과 같은 문장은 잘못된 것입니다.
⑤ I beat the game. (X)
(나는 꺾었다/ 게임을(?))
beat 다음에 'game'을 쓸 경우, ‘게임을 꺾다’라는 이상한 말이 되어 버립니다. 게임은 상대가 될 수 없으니까요. ⑤번 문장을 ‘나는 그 게임에서 이겼다’라고 해석하면 안 됩니다. beat 다음에는 반드시 상대방이 와야 합니다.
3. beat, defeat
beat가 ‘상대를 꺾다’라는 의미를 가질 경우는 'defeat(패배시키다)'와 바꾸어 쓸 수 있습니다. 두 단어는 별 의미차이 없이 바꾸어 쓸 수 있습니다. 차이가 있다면 단지 beat는 격식을 갖추지 않은 일상적인 상황에 쓰이고 심각하고 격식을 갖춘 상황에서는 defeat를 쓴다는 정도입니다. 둘 중에 고민이 되면 defeat를 쓰면 됩니다. 격식을 갖춘 말을 한다고 해서 나무랄 사람은 없으니까요. 단지 조금 ‘고지식하고, 잘난척한다’라는 인상을 줄 수는 있습니다.
① Our team defeated the opponent. (defeat = beat)
(우리 팀이 패배시켰다/ 상대팀을)
② Our enemy defeated the enemy. (defeat ≠ beat)
(우리 군대가 패배시켰다/ 적을)
①번같이 일상적인 상황에서라면 defeat는 beat와 바꾸어 쓸 수 있습니다. 그렇지만 ②번은 전쟁이라는 심각한 상황에서 beat를 쓰면 너무 가벼운 느낌을 줍니다. ②번에서는 defeat를 써야 합니다.
※ 참고
beat, defeat에는 재미있는 표현이 있습니다. 예문을 봅시다.
① The math question defeated me.
(= The math question beat me)
(나는 그 수학 문제를 못 풀었다)
①번을 직역하면 ‘그 수학 문제가 나를 패배시켰다’라는 의미가 됩니다. 말을 약간 바꾸어, ‘내가 그 수학 문제를 이길 수 없었다’로 고쳐봅시다. 이 말의 의미는 결국 ‘내가 그 수학문제를 풀 수 없었다’가 됩니다.
재미있는 표현이니 자주 사용하시길 바랍니다.
그럼 이상으로 beat, win에 대한 설명을 마치겠습니다.
송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다.
'송성태 영어교실 > 영어 단어정리' 카테고리의 다른 글
영어단어의 기원 (lustrum) (0) | 2013.11.30 |
---|---|
all, whole, every 정리 (3) | 2013.11.29 |
above, over 의미 차이 (5) | 2013.11.22 |
very, too 의미 차이 (0) | 2013.11.21 |
percent, percentage 용법 정리 (10) | 2013.11.20 |