Back Up/여기는 창고2012. 3. 5. 13:29

문법을 "이해" 합시다.



■ 다음에서 올바른 문장은 무엇입니까? 

1. She looks beautiful.

2. She looks beautifully.

 

대부분 1번을 고를 것입니다. 하지만 왜 그런가라고 물어보면 'look 다음에는 형용사가 와야하기 때문'이라고 대답합니다. 틀린 답은 아니지만 이건 규칙을 외우는 것이지 이해하는 것이 아니다.

 

우리말에서 문법에 어긋난 문장은 '말'이 되지 않습니다. 영어도 마찬가지죠. 문법에 어긋난 문장은 잘 쓰이지 않거나 말이 안 됩니다.

 

우선 기본적인 문법지식을 확인해봅시다.

형용사: 명사나 대명사를 수식한다.
부사: 동사, 형용사 그리고 부사를 수식한다
.                     

 

 

이제 위의 문장들을 분석해 봅시다.

1번에서 'beautiful'은 형용사이므로 대명사 she를 수식합니다. 그러므로 '아름다운 그녀'라는 의미를 가집니다.

  1. She looks beautiful. => 그녀는 아름답게 보인다.
                                      (그녀가 아름답다.)

 

2번에서 'beautifully'는 부사이므로 동사 'looks'를 수식하여 '아름답게 바라보다', 또는 '바라보는 것이 아름답다'라는 의미가 되어 버립니다.

  2. She looks beautifully. => 그녀는 아름답게 바라본다.
                                        (그녀가 바라보는 것이 아름답다.)

 

사랑에 눈이 먼 상태라면 '그녀가 바라보는 것이 아름다울' 수도 있겠죠. 하지만 일상적으로 쓰이는 말은 아닙니다. 보통은 '그녀는 아름답게 보인다'라고 말하죠.

 

그러므로,

'She looks beautiful.'이라고 씁니다.

 
이렇게 문법적으로 어긋나면 "말"이 안 됩니다. 아시겠죠? 문법을 외우려고 하지 말고 이해를 합시다. 문법은 우리가 글을 이해하는데 도움을 줍니다. 정말입니다. 
 

계속...












 

Back Up2012. 3. 5. 12:29



2-2. Words Related in Blood [혈연 관계에 있는 어휘들] 



 어휘의 혈통과 계통을 학습하는 이유가 무엇일까요? 단연코 어휘력 향상에 커다란 도움이 되기 때문입니다.

 영어 단어에 한 맺힌 사람들이 많은 탓에, 어휘 학습의 방법도 사람들 수만큼까지는 아니지만 참으로 각양각색입니다. 불행히도 그 많은 어휘학습 ‘민간요법’들이 모두 어휘력 향상을 가져 오지는 않습니다. 수  많은 방법들 중에서, 어휘력을 향상시킬 수 있는 가장 효과적인 방법은 어휘의 계통(어근)을 공부하는 것입니다.

 모든 몸에 좋은 약이 그렇듯이 이 방법도 처음에는 약간 삼키기 힘이 듭니다. 도대체 단어도 모르겠는데, 단어의 조상까지 알아야 한다니! 길게 말하지 않겠습니다. 영어를 잘하고 싶지 않습니까? 단어에 한이 맺히지 않았나요? 한 번 도전 해보세요. 몇 안 되는 성공적인 투자였다고 감사할 것입니다. 

 그렇다고 무모하게도 사전에 나와 있는 모든 단어들의 아주 먼 조상까지 추적할 필요는 없습니다. 또한 전혀 다른 외국어나 마찬가지일 아주 조상들의 이름까지 외우느라 골치를 썩일 필요도 없습니다. 단지 수많은 친족을 거느린  단어들에 대해서는만 ‘혈통’을 공부하여 어근을 익히면 됩니다. 어휘들의 혈통에 익숙해 질 때, 여러분들은 현재 알고 있는 어휘들의 형제, 자매, 그리고 사촌들까지도 알게 될 것입니다. 힘이 들것입니다. 하지만 앞에서 말했듯이, 이것은 반드시 익힐 가치가 있는 지식입니다. 



  


'Back Up' 카테고리의 다른 글

Word Analysis - 파생어 002 접미어  (0) 2012.03.06
Word Analysis - 파생어 001 접두어  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 003)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 002)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 001)  (0) 2012.03.05
Back Up2012. 3. 5. 12:17

           2-1. Words Related in Blood [혈연 관계에 있는 어휘들] 

-어족 MAN(U)- 



 다음으로 [manu] 또는 [man]에 대하여 생각해 봅시다. 이 말들은 Latin어 [manus]에서 발생하였으며, 의미는 “[hand (손)]입니다. 이 혈통에 속하는 말들을 보기로 합시다.

FAMILIA - MANU(MAN)
[FA] manual, manicure, manage, manner, manipulate, manufacture, manuscript
[FB] maneuver, mandate, manacle, emancipate,  manumission
[FC] manciple,  amanuensis. coup de main(기습, 습격)
 
 우리는 아직 뛰어난 ‘Verbal Detective'만이 가질 수 있는 날카로운 안목이 턱없이 부족합니다. 발자국만 보고도, 그 주인에 대해서 캐낼 수 있는 Sherlock Holmes같은 추리력, 그리고 한 방울 물에서 거대한 양자강을 그릴 수 있는 상상력은 그냥 얻어지는 것이 아닙니다. 인생에서 소중한 것들은 그냥 얻을 수 없습니다. 시간과 노력 그리고 상식과 경험의 축적을 통해서만 이러한 자산을 우리의 것으로 만들 수 있습니다.  

 아직은 초보자들인 우리가 보기에도 위에서 분류한 어휘 그룹은 같은 혈통에 속한다는 것을 알 수 있습니다. 사실 이들은 이리저리 얽힌 형제자매들입니다. 하지만 [maintain], [coup de main]처럼 겉으로 보기에 같은 가문에 속한 것처럼 보이는 말들을 어떻게 구별 할 수 있을까요? 이들은 외견상 [man]이나 [manu]와 유사하며, 각 단어의 정확한 의미를 모른다면 의미를 유추할 수가 없습니다.

 그렇다면 이제 [Verbal Detective]면허는 포기해야만 할까요? 좌절하기에는 너무 이릅니다. 기껏 몇 발자국이나 내디뎠다고 주저앉으려 합니까? 자신의 힘으로 해결할 수 없는 문제가 있으면 어떻게 할까요?  그런 경우에는 다른 사람의 힘을 빌리면 됩니다. 남의 도움을 받는 것도 반드시 가져야할 능력 중의 하나입니다. 그럼 이번에는 약간 자존심 상하겠지만 남의 손길을 빌려 봅시다.
 
 가장 본질적인 질문을 해 보죠. 이들 어휘가 [manu, man]의 혈통에 속할까요? 물론 그렇습니다. 하지만 형제, 자매 관계 까지는 아닙니다. [Man]은 [manus]가 프랑스어와 ‘바람’을 피워서 생긴 자식들입니다. 이러한 프랑스계 혈통 때문에 [main]계열의 어휘들은 [manu]나 [man]의 이복 형제․자매 들이 됩니다.


  


 





  
       

'Back Up' 카테고리의 다른 글

Word Analysis - 파생어 002 접미어  (0) 2012.03.06
Word Analysis - 파생어 001 접두어  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 004)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 002)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 001)  (0) 2012.03.05
Back Up2012. 3. 5. 09:16


2. Words Related in Blood [혈연 관계에 있는 어휘들]


 
From a drop of water, a logician could infer the possibility of an Atlantic
or Niagara without having seen or heard of one or the other.                                                                             - Sherlock Holmes
  
한 방울의 물로부터도, 논리적인 사람이라면, 대서양이나 나이아가라의 가능성을 추론할 수있다/ 그것들을 보지 않고도.
-셜록 홈즈

Verbal Detective!
 뛰어난 탐정은, 사건 해결에 도움이 될 것 같으면, 아무리 사소한 단서라도 놓치지 않습니다. 결국 일류 탐정과 삼류의 차이는 단서에 대한 집중력과 사건을 해결하겠다는 의지, 그리고 그 모든 과정을 참아 낼 수 있는 인내에 있다고 할 수 있습니다.
 
 어휘 학습자도 일류 탐정과 같은 자세를 가져야 합니다. 어휘력을 쌓아나가기 위해서 가장 필요하고 중요한 것이 무엇인지를 먼저 알아내고, 의지와 인내심을 가지고 익혀 나가야 합니다. 다행히도 여러분들이 싫어해 마지않는 학자들이 Verbal Detective가 되기에 필요한 ‘단서’들을 고생해서 밝혀 놓았습니다. 
 
 그 첫 번째가 '어족(world family)'입니다. 인간과 마찬가지로 어휘도 같은 혈통을 공유한 것들이 많습니다. 많은 세월이 흐르면서, 원래의 의미가 사라진 것들도 있지만 여전히 그것들은 어휘 학습의 훌륭한 나침반이 되어 줍니다.
 
 하지만, 나침반을 가졌다고 누구나 뛰어난 선원이 될 수는 없습니다. 나침반의 용도를 알고, 목적지에 도달하려는 강한 의지를 가져야 합니다. 이제 한 걸음 내딛어 봅시다. 이 한 걸음이 넓은 세계를 향한 큰 걸음이 될지, 아니면 또 한 번의 예상했던 실패가 될지는 전적으로 여러분에게 달려 있습니다. 문은 언제나 열려있습니다. 자신을 가지고 들어갑시다.

 혈연관계에 있는 영어 어휘의 예로 너무나도 유명한 [good]을 들어 봅시다. Mr. Good과 같은 혈통을 가진 말들은 우리가 흔히 접할 수 있고, 또 자주 사용하는 말들입니다. 편의상 Mr. Good과 다른 가문에 속하는 구성원들을 [FA(일상적인 말)], [FB(난이도 있는 말)], [FC(최고 난이도 또는 고어)]로 분류해 놓았습니다. 
 

                                  [FAMILIA GOOD] [어족 GOOD]                                                                                          
(FA)
good-hearted, good-natured, good-humored, good-tempered, goods,       goodness, good-by, goodwill,  good-for-nothing, good-evening, goodliness, gospel (good story), the Good Book. 

(FB) 
goodly(훌륭한), goodish(나쁘지 않은), goody-goody(맛있는 것, 매력적인것),  
(FC)
goodman(고어: 가장, 남편), goodwife(고어: 안주인, 주부)                             

 
 더 이상의 설명이 필요할까요? [Good] 가문의 구성원들은 ‘훌륭한’ 혈통을 타고나서 그런지 첫 만남에서 까다롭게 굴지 않습니다. 약간(!)의 상식만으로도 친해 질 수 있는 말들이 대부분이죠.

[Good]만큼은 아니지만 어딘가 낯설지 않은 또 다른 가문에 대해 알아봅시다.



                                        vocabulary family file 001-004
  


 





   

'Back Up' 카테고리의 다른 글

Word Analysis - 파생어 002 접미어  (0) 2012.03.06
Word Analysis - 파생어 001 접두어  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 004)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 003)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 001)  (0) 2012.03.05
Back Up2012. 3. 5. 06:55

1. 자라고 성장하는 어휘들 



 어휘들은 사람들과 마찬가지로 서로 의미상 밀접한 관계를 가지고 있습니다. 그렇지만 어휘를 학습함에 있어서 개별 단어들이 맺고 있는 ‘모든’ 관계까지 알 필요는 없습니다. 인생의 중요한 일이 그렇듯이, 어휘를 학습함에 있어서도 선택과 집중이 필요합니다.


 어휘의 중요성과 의미에 대해 관심이 없는 보통 사람들은, 개별 어휘가 우발적이고 우연히 존재한다고 생각합니다. 그들은, 어휘는 원래부터 존재하고 있었던 것이며, 새롭게 태어나거나 성장하지도 않는다고 생각하죠. 이러한 사람들에게 어휘는 특색 없고 무미건조한, 그저 존재하는 것에 지나지 않습니다.
 
 

(1) 출생과 성장

 물론 어휘 중에는 기원을 알 수 없을 정도로 오래 전에 발생해서, 변화하지도 않고 그저 사람들에게 사용되기만 하는 것들도 있습니다. 하지만 많은 어휘들은 사람처럼 태어나서 성장합니다. 그들은 정신없는 어린 시절과, 정열적인 젊은 시절, 그리고 착실하지만 어딘가 허무한 중년을 보냅니다. 또한 어휘들은 결혼도 하고, 아들과 딸을 남기고, 나이 들어서 약해지고, 사라지지는 않더라도 언중들에게 무시당해 잊혀 지기도 합니다.



(2) 장년과 노년
 젊은이들이 하는 원기 왕성한 사회활동으로부터 면제(?)받은 노년기 어휘들은 자신만의 공간으로 은퇴합니다. 자신만의 성을 쌓지 못한 노년기 어휘들은, 존경받아야하고, 누군가 그들의 말을 들어줄 사람이 필요함에도 불구하고, 고독 속에서 파란 만장한 삶을 마감합니다. 오직 일군의 언어학자들만이 학문적인 이유에서 가끔 이들을 찾을 뿐이죠.


 장년기의 어휘가 보여주는 모습은 인간과 상당부분 유사합니다. 어떤 어휘들은 많이 알려지고 어떤 어휘들은 잊혀 집니다. 어떤 언어들은 태어날 때부터 영광의 길을 걷지만, 어떤 어휘들은 곧바로 망각의 길로 곤두박질칩니다. 한 번 영광을 누렸던 어휘들도 언중들의 입 밖에 날 수 있으며, 한 때 잊혀졌던 어휘들이 화려하게 부활하여 관심을 받을 수도 있습니다. 야심적인 몇몇 어휘들은 자신들을 끌어올려 줄 수 있는 상류계층들만을 쫒아 다니기도 합니다.



(3) 방황하는 어휘들

이와는 달리 어떤 어휘들은 삶에 대한 실망과 회의로 인해서, 보다 더 원초적인관계를 찾아 나서기도 합니다. 표면적이고 피상적인 관계에 환멸을 느낀 이들은, 근원을 알 수 없는 지저분하지만 감성적인 단어들과 어울립니다.


 조금 더 평범한 삶을 살면서 자신과 같은 사회적 수준을 가진 단어와 결혼하는 어휘들도 있습니다.


(4) 된장(?)족 어휘들

 몇몇 단어들은 독신으로 지내며 후손을 남기지 않고, 어떤 어휘들은 단정치 못한 후손을 남기거나 사생아를 남기기도 합니다. 여러분이 어휘들의 계통을 연구해 보면, 어떤 어휘들은 교양 있는 중산층 출신이고, 어떤 어휘들은 혈통이 혼합된 복잡한 잡종이며, 어떤 것들은 자부심을 가진, 유서 깊은, 아마도 엄격한 집안에서 교육을 받은 어휘라는 것을 알 수 있을 것입니다.


 사람과 마찬가지로, 사회적 인연을 끊고 혼자 살아가는 것은 언어의 본성에 반하는 것입니다. 외부적인 욕망과 내면적인 기질에 의해서, 어휘는 다른 어휘들과 접촉할 수밖에 없습니다. 그리고 사람이 그렇듯이, 어휘들에게도 가장 자연스럽고 일차적인 관계는 그들의 친족들과 맺는 것입니다.


(5) 정리

어휘들이 가지는 유사성은 두 가지로 나눌 수 있습니다.

첫째, 그들은 혈연관계에 있을 수 있습니다.
둘째, 그들은 결혼으로 관계를 맺을 수 있습니다.



다음에는 언어가 맺고 있는 이 두 종류의 관계를 자세히 살펴보기로 하죠.

 vocabulary family file 001-004
 

  



  
 

 

'Back Up' 카테고리의 다른 글

Word Analysis - 파생어 002 접미어  (0) 2012.03.06
Word Analysis - 파생어 001 접두어  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 004)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 003)  (0) 2012.03.05
Vocabulary Family (file 002)  (0) 2012.03.05
Back Up/여기는 창고2012. 3. 5. 04:44

"Enough, thank you." 


 영어 교육과에서 놀란 것은 외국인 교수가 있다는 사실이었습니다. 

세계화(!) 되기 이전, 인터넷도 잘 안 되던 모뎀 bps 시절이었습니다. 그런데 파란 눈을 가진 외국인 교수 (Bob)가 있었습니다. 충격과 감동이었습니다.  
 
 Lab 실에서 첫 수업시간이었습니다.
 외국인 교수는 돌아가면서 학생들에게 교재를 읽도록 하였습니다. 똑 같이 한국에서 태어나 자라왔지만 여학생들과 남학생들은 달랐습니다. 여학생들은 정말 발음이 좋더군요. 

여학생들이 읽을 때 반응,
  "와!"

남학생들이 읽을 때 반응.
 "킥킥킥!"

 같은 남자지만 들어주기 거북했습니다...

  긴장된 분위기 속에서 제 차례가 왔습니다. 떨리는 마음으로 영어책을 읽기 시작했습니다. 

 30초가 지났을려나...
 외국인 교수님이 저를 배려해 주더군요. 
 
"Enough, thank you."
   ......
 
"킥킥킥!"


 그 때부터 '30초'라는 불명예스러운 기록 보유자가 되었습니다.
 그 많은 여자 동기들 앞에서 부끄럽더군요. ㅎ
  


 




 
 


 



Back Up/여기는 창고2012. 3. 4. 19:32

전공은 알고 하자!


 영어를 전공하고, 영어 가르치는 것으로 생계를 꾸려 가고 있습니다. 영어의 프로라고 할 수 있겠군요. 하지만 제가 영어를 전공하게 된 것은 전혀 본인의 의지가 아니었습니다. 부끄럽지만 너무 설득력있었던 고3 담임이 제 전공을 정해 주었거든요.

 대한민국 고3이면 누구나 치르던 원서영역시험이었습니다. 저하고 일절 상의도 없이, 담임은 K대 영어교육과 원서를 써 놓은 상태였습니다. 그렇습니다. 지원자의 의지와는 전혀 상관없이 담임이 원서를 써 놓고 도장만 찍으라고 하더군요.

  불만에 가득찬 제게 담임선생님은  "반박할 수 없는 이유"를 제시하더군요. 

 첫째, 부모님이 안 계시니까 무조건 합격해야 한다. 그러므로 하향 지원이다.
 둘째, 집이 어려우니 대학가면 과외를 해야 한다. 영어교육과면 과외 줄 선다.

 대한민국 고3에게 기성세대의 너무나 현실적인 제안은 그저 우스울 뿐이었습니다. 하지만, 선생님은 "거부할 수 없는" 이유를 제시했습니다. 

 "사대라 여학생이 많다."

 경제적 미끼에도 꿈쩍않던 열혈 고3은 그 한 마디에 저항을 포기하고 말았습니다. 그래서 k대 영어교육과에 갔고 졸업했습니다. 

 영어교육과에서 배운 것은?
 
감산신고(
  ) , 즉 인생이었습니다. 주로 쓴 맛이었지만요.
그리고 어른들 말 무시하면 안 되겠다라는 것도요.
특히, "학점은 평생 따라 다닌다"라는 불변(!)의 진리를요.

 다음부터 영어 고군분투기를 올리겠습니다. 즐거운 주말 되세요. 



 


  

 

Back Up/여기는 창고2012. 3. 4. 12:32
   

 Everyone has a first time.


    
 대학교 1학년, 휴교를 당해서 고향으로 내려갈 수 밖에 없었습니다. (한 달여 동안 휴교를 했지만 등록금을 반환받은 기억은 없군요. ㅎ)

 자리에 앉아 있었는데 놀라운 일이 발생했습니다. 제 곁에 백인 여성, 그것도 군복차림의 탄탄한 여성이 앉는 것이었습니다. 환한 미소와 함께 그 여군은 제 곁에 자리를 잡았습니다. 평생처음 외국인과 앉아 본 영어학도의 심장 박동수가 급격히 증가했습니다. 이렇게 외국인과 자리를 함께 한 것은 처음이었으니까요. 더구나 여성이라니요. 

  버스가 서울 톨게이트를 빠져나갈 때까지 흥분과 두려움에 망설이던 젊은 영어학도는 기어코 용기를 냈습니다. 이렇게 좋은 기회를 놓치기는 싫었거든요. 더구나 제게는 숀 코널리가 애용하던 비장의 인사말이 있었습니다. 
 
 

Excuse me? 



  그리고 다음 대사까지 치밀하게 생각해 두었습니다. 그녀가 대답하면 다음과 같이 말하려고요. 
 
 

Can you  spare me a minute?


 그러면 책에서 배운 것처럼 그녀가 ['Yes, ~"]라고 할테니까라고 생각하면서 대화를 구성했습니다. 

아드레날린의 도움으로 쪽팔림을 극복한 영어학도는 드디어 평생 처음으로 Native, 그것도 여군에게 말을 걸기로 결정했습니다. 

영어학도  : Excuse me?
She         : ---? (눈짓으로, '뭐지 얘는?)
영어학도  : Can you spare me a minute?
She         : Ok, what?

'Ok, What'이라니???'
 
 교과서에 나오지 않는 그녀의 반응에 영어학도의 뇌세포들은 순간 멈추어 버렸습니다. 그녀는 신문까지 접으면서 제 얼굴을 호기심어린 눈으로 보고 있었습니다. 뭔가를 말해야 하는데...

 갑자기 제 입은 주인의 지성을 배반하고 어처구니 없는 말을 내 뱉고 말았습니다.


 Can you speak Korean?


---

 그녀는 참으로 호탕하게 웃었습니다. 그리고 너무나 유창하고 상냥하게 말해주더군요.
 

할 수 있어요. 그런데요?


------
 
그리고 그녀와 나는 종착지까지 거의 세 시간 동안 한국말로  얘기를 나누었습니다. 중간 중간 서투른 영어도 섞어서요.

 그녀는 아시아 정치를 전공하는 대학원 생이었습니다. 학비를 모으려고 군에 입대했다고 하더군요. 중간에 그녀가 웃으면서 물었습니다. 만일 자기가 한국어를 못했으면 어떻게 할 뻔 했냐고요. 달리는 버스에서 뛰어 내렸을 거라고 대답해 주었습니다.

참으로 무모했던 시기였죠. 하지만 이러한 경험이 영어 공부에 대한 의지를 불태우게한 것도 사실입니다.

 힘을 냅시다.

  



 







Back Up/여기는 창고2012. 3. 4. 02:43

우리 왕자님, 2학년 축하해.
아빠가 차려준 아침 먹느라 1년 동안 고생 많았다.
올 한 해도 잘 부탁한다. ㅎ

올해는 아빠가 요리를 배울께.
최소한 초코 시리얼보다는 맛있는 아침을 차려주마.

아빠가 항상 부탁하는 말.
선생님 말씀 잘 듣고, 친구들과 사이 좋게 지내.
(아빠도 이제 진짜 학부형 다 되었다.)

동생 좀 그만 갈구고.
아무튼 화이팅, 아들!
 

Back Up/여기는 창고2012. 3. 4. 02:38

와이프, 축하해!
취직하면 여행가기로 한 것, 딸네미 덕분에 물건너 가고 말았네. ㅎ
하지만 우리 공주님 잘 크고 있잖아.
아무튼 엄마 아빠 쉬는 날은 귀신같이 알고 아파요.

올해는 SCI 논문 나오길 바래.
남편도 열심히 도울께.

언제나 고마워.
(싱크대에 쓰레기 버리지말고.)