벤자민 프랭클린 (사랑에 대하여)

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 벤자민 프랭클린이 쓴 살짝 '야한'글을 보겠습니다.



벤자민 프랭클린


벤자민 프랭클린은 미국 독립의 아버지들 (Founding Fathers) 중 한 명입니다. 100달러 지폐 모델이기도 하고요. 


그는 말 그대로 만능이었습니다. 청교도였던 그는 근면과 절제를 삶의 지침이라 역설하였습니다. 형과 함께 차린 인쇄소가 크게 성공하자 그는 철학과 학문에 전념하여 거의 모든 면에서 두각을 나타냅니다. 


랭클린이 썼던 '가난한 리차드의 수첩 (Poor Richard's Almanac)'은 현대에는 '프랭클린 플래너'라는 시스템 다이어리가 되어 사람들의 생활 속에 들어와 있습니다. 그는 또한 유럽 대륙에도 알려졌던 존경받던 철학자였으며, 피리쵬의 원리를 발견한 뛰어나 과학자 였습니다. 


학식과 인품으로 존경받던 프랭클린은 최초의 미국 대사가 되어 외교분야에서도 눈부신 활약을 보여줍니다. 영국과 독립 전쟁 시기에 미국은 프랑스의 지원을 끌어들여 전쟁에 승리합니다. 물론 프랑스가 영국을 워낙 싫어해서 참전한 것도 있지만, 지성과 인품이 넘쳤던 프랭클린의 프랑스 참전을 이끌어 냈던 주요한 원인 중 하나였습니다.


미국 독립 선언 당시 활동했던 반신반인들 중에서도 벤자민 프랭클린은 눈에 띕니다. 


이번에 볼 상당히 긴 글은 도덕 선생님스러운 프랭클린이 쓴 '저속한 글'입니다. 젊은 친구에게 보내는 조언 형식의 글로서 애인을 고르는 요령을 알려 줍니다. 약간 외설스럽게 말하면 '유부녀가 짱'이라는 것입니다. 우선 우리 말 번역을 읽은 다음에 영어 원문에 도전해 보길 바랍니다. 



사랑에 대하여 (Advice on the Choice of a Mistress)

("In all your amours you should prefer old women to young ones.")

(사랑할 때는 말이지, 나이든 여자가 젊은 여자보다 낫다네.)

 

친애하는 친구에게.


나는 어떠한 알맞은 약도 모른다네, 자네가 언급한 격렬하고 자연스러운 감정을 줄이는; 그리고 내가 안다고 해도, 나는 자네한테 그것을 알려 줄 수 없네. 결혼이 괜찮은 치료약이네. 그것은 남자의 가장 자연스러운 상태라네, 그러므로 그 상태에서 자네는 확실한 행복을 찾을 것이네. 자네가 결혼에 반대하는 현재의 이유는, 나에게는 별로 근거가 없어 보이네. 자네가 보는, 결혼을 연기함에 의한 상황적 이익들은 확실하지 않을 뿐만 아니라, 그것들은 결혼 자체-결혼하고 안정되는 것-와 비교하면 사소한 것들이라네. 그것은 남자와 여자가 결합하여 완전한 인간을 만드는 것이네. 떨어져 있으면, 여자는 남자의 육체적 강함과 이서의 힘을 원하네; 남자는, 여자의 적응력, 현명함, 그리고 예민한 통찰력을 원하지. 함께라면 그들은 세상에서 더욱더 성공할 수 있지. 독신 남자는 결혼 상태에서 갖게 되는 가치를 갖지 못한다네. 그는 불완전한 동물인 셈이지. 그는 이상한 반쪽짜리 가위를 닮았지. 만약 자네가 신중하고 건강한 아내를 얻는다면, 자네가 직업에 근면하고, 그녀가 절약한다면, 충분한 부를 얻을 것이네.


하지만 만약 자네가 이 조언을 받아들이지 않고 어쩔 수 없는 성적인 교제만을 생각한다면, 나는 이전의 조언을 다시 반복하겠네. 자네의 사랑을 위해서라면 자네는 젊은 여자보다는 나이든 여자를 선택해야 하네. 자네는 이것을 말이 안 된다고 여기며 나의 설명을 요구한다면 이것들을 보게나.


1. 그들은 세상을 더 많이 알고, 그들의 정신은 더 많은 관찰력을 가지고 있기 때문에, 그들의 대화는 더 유익하고 더 오래도록 마음에 남는다네.


2. 여자들이 외모에 더 이상 신경 쓰지 않게 되면 그들은 내면을 키운다네. 남자에게 영향력을 계속 미치기 위해서, 그녀들은 아름다움의 감소를 유용성으로 보충하려 한다네. 그녀들은 수천가지 자질구레한 크고 작은 것들을 배워서, 자네가 아플 때는 가장 부드럽고 도움되는 친구가 되어 준다네.


3. 아이들이라는 위험요소가 없다는 점이네. 아이들은 언제든 생기면 신경써야 하는데 여간 불편하지 않다네.


4. 더욱 많은 경험을 통해서 그녀들은 더 신중하고 조심스러워서 의심받을 만한 행동을 사전에 막아 버린다네. 그녀들과 교제하는 것은 그러므로 자네의 평판과 관련해서 더욱 안전하다네. 그리고 그녀들의 평판에 대해서라면, 만약 관계가 혹시라도 알려진다면, 사려깊은 사람이라면 다소 나이든 여성에게는 관대한 경향이 있다네. 그리고 그녀들은 또한 젊은 남자를 잘 돌보아 주고, 행동거지에 대해 좋은 조언을 해주며, 돈 주고 여자를 사서 건강과 재산을 날리는 것을 막아 준다네.


5. 모든 직립보행을 하는 동물들은, 근육을 채우는 체액이 높은 곳에서부터 먼저 부족해진다네: 얼굴이 먼저 야위고 주름이 진다네; 그리고 목이; 아래 쪽은 계속해서 튼실하지; 그래서 바구니로 상반신을 가리고, 오직 치마 아래쪽만 쳐다 본다면, 두 여인 중에서 누가 젊고 나이가 들었는지 알 수 없다네. 그리고 어둠 속에서는 검은 고양이나 회색 고양이나 똑 같듯이, 나이든 여자와 육체적 관계를 가지는 것은 마찬가지로 즐거울 뿐만 아니라 종종 더 낫다네. 모든 기술의 정수는 연습에 의해서 개선되거든.


6. 죄의식도 별로 안 들지. 젊은 여자를 유혹하다가 잘못되면 그녀의 신세를 망칠 수도 있네, 그리고 그녀의 일생을 불행하게 만들 수도 있지.


7. 그리고 가책도 덜 받지. 젊은 여자를 비참하게 만들면 자네는 자주 쓰라린 생각을 하게 될 수도 있네; 나이든 여자를 행복하게 만들려고 애써 생각할 필요는 없다네.


8. 마지막으로 나이든 여자들은 감사할 줄 안다네.


상당히 일리가 있지 않나? 그럼에도 나는 자네가 당장 결혼했으면 하네; 좀 진지해 지게나.

 

사랑하는 친구

B. Franklin



Advice on the Choice of a Mistress

("In all your amours you should prefer old women to young ones.")


My dear Friend:


I know of no medicine fit to diminish the violent natural inclinations you mention; and if I did, I think I should not communicate it to you. Marriage is the proper remedy. It is the most natural state of man, and therefore the state in which you are most likely to find solid happiness. Your reasons against entering into it at present, appear to me not well founded. The circumstantial advantages you have in view by postponing it, are not only uncertain, but they are small in comparison with that of the thing itself, the being married and settled. It is the man and woman united that make the complete human being. Separate, she wants his force of body and strength of reason; he, her fitness, sensibility, and acute discernment. Together they are more likely to succeed in the world. A single man has not nearly the Value he would have in the state of union. He is an incomplete animal. He resembles the odd half of a pair of scissors. If you get a prudent healthy wife, your industry in your profession, with her good economy, will be a fortune sufficient.


But if you will not take this counsel and persist in thinking a commerce with the sex inevitable, then I repeat my former advice, that in all your amours you should prefer old women to young ones. You call this a paradox, and demand my reasons. They are these:


1. Because as they have more knowledge of the world and their minds are better stored with observations, their conversation is more improving and more lastingly agreeable.


2. Because when women cease to be handsome they study to be good. To maintain their influence over men, they supply the diminution of beauty by an augmentation of utility. They learn to do a thousand services small and great, and are the most tender and useful of all friends when you are sick. Thus they continue amiable. And hence there is hardly such a thing to be found as an old woman who is not a good woman.


3. Because there is no hazard of children, which irregularly produc'd may be attended with much inconvenience.


4. Because through more experience they are more prudent and discreet in conducting an intrigue to prevent suspicion. The commerce with them is therefore safer with regard to your reputation. And with regard to theirs, if the affair should happen to be known, considerate people might be rather inclin'd to excuse an old woman, who would kindly take care of a young man, form his manners by her good counsels, and prevent his ruining his health and fortune among mercenary prostitutes.


5. Because in every animal that walks upright, the deficiency of the Fluids that fill the Muscles appears first in the highest Part: The Face first grows lank and wrinkled; then the neck; then the breast and arms; the lower parts continuing to the last as plump as ever; so that covering all above with a basket, and regarding only what is below the girdle, it is impossible of two women to know an old from a young one. And as in the dark all cats are gray, the pleasure of corporal enjoyment with an old woman is at least equal, and frequently superior, every knack being by practice capable of improvement.


6. Because the sin is less. The debauching a virgin may be her ruin, and make her for life unhappy.


7. Because the compunction is less. The having made a young girl miserable may give you frequent bitter reflection; none of which can attend the making an old woman happy.


8th and lastly. They are so grateful!!!


Thus much for my paradox. But still I advise you to marry directly; being sincerely.

 

Your affectionate friend,

B. Franklin