settle the score, old score

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘score'의 특이한 뜻을 보겠습니다.


 

score : 새기다


score는 일반적으로 ‘점수’를 나타내는 쉬운 단어입니다. 그런데 이 score가 이상한 의미를 가지고 있습니다. 다음은 score에 포함된 괴이한(?) 의미들입니다.


1. score: 20개

2. old score : 오래된 원한

3. settle the score: 보복하다


참 이해하기 힘든 의미들입니다. 어떻게 score가 이런 해괴한 뜻을 가지게 되었을까요? 어원을 알면 score에 숨은 뜻을 이해할 수 있습니다. 한 번 봅시다.


종이를 사용하기 전에 서양에서는 계산이나 기록을 위해 'tally stick(부신)‘이 쓰였습니다. tally stick이란 평범한 막대기였습니다. 여기에 물건 값이나 돈을 빌려 준 기록을 새겨 놓았습니다. (tally stick은 요즘으로 치면 거래 영수증 쯤 되겠습니다)


거래 당사자들은 tally stick에, 칼로, 해당하는 만큼의 홈(notch)을 새겼습니다. 칼로 새기는 이러한 행위가 scoring이었습니다. 그리고 scoring의 어원은, 짐작할 수 있듯이, scora였습니다. socra는 북유럽에서 기원한 말로 ‘칼자국을 내다’라는 뜻입니다.


이렇게 만들어진 tally stick을, 그림에서와 같이 둘로 쪼개서 거래 당사자들이 나눠 가졌습니다. 일종의 영수증이죠. 거래를 청산할 때가 되면, 양 당사자들은 둘로 쪼개진 tally stick을 맞춰 보면서 필요한 금액을 지불하였습니다.


여기서 우리가 잘 아는 ‘score(점수)’가 나오게 되었습니다. tally stick에 새기는 행위를 나타내는 score에서, 원래의 의미는 사라지고, ‘점수’라는 의미만 남게 된 것입니다. 그리고 score는 점차 널리 퍼져서 스포츠를 비롯한 사회 전반에서 쓰이게 되었습니다.




score의 어원을 살펴 보았으니, 각 항목별로 의미를 설명해 봅시다.



1. score : 20개


위에서 살펴보았듯이, score는 (칼로) 나무에 새기는 행위를 뜻했습니다. 그런데 ‘스물’이란 의미는 어떻게 생겨났을 까요? 역시 새기는 행위와 관련이 있습니다.


중세 시대에 시장을 가기 위해서는 성 안으로 들어가야 했습니다. 그리고 성 문으로 가기 전에는, 곳곳에 위치한 통행료 징수소(toll gate)에서 '통행료라고 써놓고 세금으로 읽는다‘를 지불해야 했습니다.


한두 마리도 아닌, 수백 수천 마리 가축의 머리수를 일일이 표시하는 것은 힘든 일이었습니다. 더욱이 말도 안 통하는 동물들 아닙니까? 그래서 가축을 팔러 toll gate를 통과하는 몰이꾼들은, 20마리씩 묶어서 tally stick에 표시했습니다. 이렇게 ‘스무’ 마리씩 묶어서 표시한 tally를 score라고 불렀습니다.


score가 20이라는 뜻을 가지게 된 역사적 배경이었습니다.


예문을 봅시다.


(1) Scores of fans broke into the studio.

    (수 십명의 팬들이 스튜디오로 난입했다)


(2) Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation.

    (87년 전에, 우리의 아버지들은 이 대륙에 탄생시켰습니다, 새로운 나라를)

 

 

2. old score : 오래된 원한


시간이 흐르면서, score는 원래의 뜻과는 달라진 비유적인 의미로 사용되기 시작했습니다. 빚을 져본 경험이 있는 사람이라면 충분히 공감할 겁니다. 돈을 빌릴 때는 빌려주는 사람이 구세주 같지만, 갚을 때가 되면 악마처럼 보입니다. 그만큼 빚은 사람을 심정적으로 압박합니다. 그렇다 보니 채권자를 원수로 보고, 채무를 ‘원한’으로 본 것도 충분히 이해가 갑니다.


old score는 여기서 나온 말입니다. 직역을 하면 ‘오래된 빚’이지만, 의역을 하면 ‘해묵은 원한’이 됩니다.


(1) Finally, I paid old score with him.

    (마침내, 나는 그에게 해묵을 원한을 갚았다)


(2) Don't rake up an old score.

    (옛 원한을 들추지 마라)

 


3. settle the score : 보복하다


settle이 해결하다는 뜻이므로, 'settle the score'는 '원한을 해결하다‘는 뜻입니다. 여기에서 ’보복하다, 복수하다‘라는 의미가 나왔습니다. 그렇지만 피 튀기는 복수뿐 아니라 ’설욕‘ 으로도 사용됩니다.


(1) Hamlet found out the killer and decided to settle the score.

    (햄릿은 살인자를 알아냈다/ 그리고 복수하기로 결심했다)


(2) We settled the score with the Yankees yesteday.

    (어제 양키즈에 설욕했어)

 


이상으로 score에 대한 설명을 마치겠습니다.


bite the bullet

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘bite the bullet'을 보겠습니다.


'bite the bullet'은 ‘이를 악물고 참다’는 뜻입니다. 하기는 싫지만 피할 없는 일을 해야 할 때 쓰는 표현입니다. 그런데, 세상은 넓고 물 것은 많은데, 왜 하필이면 총알(bullet)일까요?

 

가장 그럴듯해 보이는 두 가설을 소개해 보겠습니다.



1. 전쟁에서 마취제 대신에 사용되었다.


마취제가 수술에 사용된 것은 19세기 초였습니다. 마취제가 보급되기 이전의 전쟁터에서는, 수술할 군인들에게 나무나 가죽패드 등을 주었다고 합니다. 수술의 고통을 견디다 못해 혀를 깨무는 것을 막기 위해서였습니다.


문제는 전투 중에 응급 수술을 할 때였습니다. 싸움터이다 보니 수술 보조도구(?) 확보가 어려운 경우가 많았습니다. 나무나 가죽패드조차 구할 수 없는 급한 상황에서는, 납탄환이 깨무는 도구로 쓰였습니다. 납으로 된 탄환은 상대적으로 부드러워서, 이빨이 깨질 염려도 없었습니다. 목숨이 왔다갔다 하는 상황에서 납중독쯤이야 신경 쓸 일도 아니었습니다.


여기서 나온 표현이 말 그대로 ‘bite the bullet'이라는 것입니다.


총알 깨물고 참아!


웬지 정황적 근거와 군인정신 때문에 그럴 듯하게 들립니다. 그렇지만 이 유래는 두 가지 이유에서 사실이 아닐 가능성이 큽니다.


첫째, 총탄 대신에 술을 썼습니다.

마취제는 없었지만 인류 문명과 역사를 함께 해온 좋은 친구가 있습니다. 바로 독한 술입니다. 마취제 등장 이전에 응급 수술을 할 때는, 독한 술을 잔뜩 먹였습니다. 오늘 날에도 급할 때 종종 쓰이는 방법입니다. 50도 짜리 위스키를 글래스로 원샷하면, 웬만한 고통은 bye, bye입니다. 이건 개인적인 경험으로 보증합니다.


둘째, 기록화(사진) 증거가 없다.

전쟁을 그린 기록화(사진)는 꽤 많이 남아 있습니다. 그런데 어느 것에도 총알을 깨물고 수술을 받는 불굴의 병사는 보이지 않습니다.


이렇게 마취제 대용설은 증거부족입니다.

 


2. 세포이 반란 유래설 :


영어 표현 하나 가지고 전쟁과 역사를 살펴 보는군요. 그렇지만 시작했으니 끝을 봅시다. 또 다른 가설은 실제 역사적인 사건인 ‘세포이 반란( Indian Rebellion of 1857)’에서 비롯되었다는 것입니다.

 

당시 인도 주군 영국인들은 세포이(현지 인도인의 한 부족)들을 용병으로 고용하고 있었습니다. 이들은 주로, 힌두교도이거나 이슬람교도들이었습니다. 이들에게 새로운 총탄 커트리지가 보급되면서 문제가 발생했습니다. 총알이 들어있는 커트리지 종이가 동물성 기름에 적셔져 있었던 것입니다. 이 동물성 기름은 소나 돼지에서 나온 것이었습니다.


미끄러운 커트리지를 찢으려면, 이빨로 물고 뜯을 수 밖에 없었습니다. 그런데 인도인들은 소를 숭배하고 이슬람교도들은 돼지를 혐오 합니다. 그래서 세포이들은 억지로 카트리지를 깨물을 수 밖에 없었다고 합니다.


얼마나 죽을 맛이었겠습니까?

 

여기서 나온 'bite the cartridge'가 ‘bite the bullet'로 변했다는 가설입니다. 역사적 사실에 뒷받침한 구체적이고도 사실적인 가설입니다.

 

문제는 ‘bite the cartridge'가 1857년 이전에도 쓰였다는 것입니다.

 

1796년판 ‘ A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue’에 ‘chew a bullet’이라는 표현이 등장합니다.

 


Just bite the bullet!


bite the bullet은 유래를 알기 힘든 표현입니다. 어쨌든, 위키피디아를 참고하면, 'bite the bullet'이 ‘참고 견디다’는 의미로 쓰인 것은 Rudyard Kipling의 소설에서입니다.

 

'Bite on the bullet, old man, and don't let them think you're afraid.'

from -The Light That Failed, 1891년 판-

‘이를 악물어, 노친네야, 그리고 두려움을 보이지마.’

 

요즘 같이 힘든 상황에서 더욱 필요한 말입니다.

 

Let's bite the bullet!

(이 악물어!)

 


이상으로 bite the bullet에 대한 설명을 마치겠습니다.


mum's the word

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 Mum's the word!란 표현을 보겠습니다.



Mum's the word.

(비밀이야)


인터넷에서 ‘Mum's the word!’를 구글링 해 보면, 육아나 육아용품에 관한 것들이 나옵니다. 특히 이미지 검색을 선택하면 거의 다 ‘육아’에 관련된 이미지들이 나옵니다. ‘mom'이란 단어가 웬지 ’mom'과 비슷한 느낌을 주어서일까요? 여기에 대한 답은 글 끝에서 보기로 하고 일단은 'Mum's the word!'를 살펴 봅시다.

 

'Mum's the word!'는 다음과 같은 뜻을 가지고 있습니다.

아무에게도 말하지마!

(너만 알고 있어!)

 

어떻게 이런 의미를 가지게 되었을까요?

 

사전에서 mum을 검색하면 크게 두 가지 의미가 나옵니다.


   mum

1. mom의 비격체

2. 잠자코 있는, 무언의 (silent)


mum이 mom의 비격식체로 사용은 되지만 silent라는 의미하고는 거리가 멉니다. 애 돌보는 엄마들이 말을 안하면 문제가 심각합니다. 연구에 따르면, 양육자가 말이 없을 경우, 사회성이 없는 아기로 자랄 가능성이 아주 높다고 합니다. 양육자-특히 엄마-는 힘들더라도 계속 아기들에게 말을 해야 합니다. 엄마 되기 정말 어렵습니다. (‘집에서 애나 봐라’라고 말하는 사람들은 장담컨대, 좋은 부모가 아닌 사람들이 확실합니다)



침묵과 관련이 있는 mum의 뿌리는 다른데서 찾아야 할 것 같습니다. 우선 생각나는 단어가 두 개 있습니다.


1. mummy (미이라)

2. mummer (우물거리다, 말을 삼키다)



1. mummy에서 파생?


웬지 그럴 듯합니다. 영원한 시간의 흐름 속에서, 피라미드에 말 없이 누워있는 미이라. 이 이상 과묵한 존재가 있을 것 같지도 않습니다. 그렇지만 고대 이집트 왕조의 mummy가 중세에 생긴 영어 단어에 영향을 끼쳤다고 생각하는 것은 좀 무리가 있습니다. mummy 파생설은 증거 부족입니다.



2. mummer


mummer(우물거리다)에서 파생되었다는 설이 더 설득력 있습니다. 웅얼거리는 소리는 나지만 말을 하지는 않습니다. 더욱이 mummer에서 파생된 mime을 생각하면 설득력이 더 커집니다. mime은 잘 아시다시피 ‘판토마임(무언극)’입니다. 그러니 mime의 뿌리가 되는 'mum'도 ‘말없는’의 뜻을 가지고 있다고 합리적으로 추론할 수 있습니다.


자, 따분한 어원 이야기는 여기 마치고 실제로 사용되는 예를 봅시다.


영문학의 대가이자 언어의 마술사인 Shakespeare께서도 'Henry VI‘에 이 표현을 써 먹습니다. ('Mum's the word'가 사용된 최초의 기록이라고 보는 견해도 있습니다.)

 

Seal up your lips and give no words but mum.(Henry VI)

직역: 입술을 봉하고 ‘음’소리만 내라.

의역: 입 닥쳐.

 

'mum's the word'는, 우리에게는 생소하지만, 인기 있는 영어 관용구입니다. 그만큼 일상에서도 많이 사용됩니다.

 

A: Gosh, they divorced finally!

B: I knew it came.

   Anyway, mum's the word.

A: O.K. I'm not telling any soul.

 

A: 맙소사, 그들이 마침내 이혼했대!

B: 그럴 줄 알았어.

   어쨌든, 비밀로 해.

A: 알았어. 아무한테도 말 안할 게.

 


너만 알고 있어!


그렇다면 mum's the word가 아기용품과 무슨 관련이 있을까요?


아기 돌보는 것은 말할 필요도 없이 힘든 일입니다. 연중무휴로 1주일에 7일, 하루 24시간을 무급으로 일해야 합니다. 육아에 헌신하는 부모를 보면, 아직까지 부모의 사랑은 돈으로도 살 수 없다는 것을 실감하게 됩니다.


그렇지만, 아무리 헌신적이고 사랑에 가득 찬 부모라도 아이들이 좀 칭얼대지 않았으면 할 때가 있습니다. 한 숨 돌리기 위해서입니다. 뽀로로나 스마트 폰은 이런 부모들의 구세주입니다. 뽀로로가 없었으면 아이들을 어떻게 키웠을까요?


뽀로로와 스마트폰 덕분에 한 숨 돌린 부모들이 친구들에게 비결을 알려줍니다. ‘너만 알고 있어라는 말과 함께.

 

너무나 훌륭해. 너만 알고 있어!

 

A: My baby loves Pororo so MUCH!

It sets me free.

B: Pororo works magic, right?

But, mum's the word.

 

A: 내 아기가 뽀로로를 너무 사랑해!

    자유를 얻었어.

B: 뽀로로 기막하지?

    그렇지만, 비밀로 하자.

 


이상으로 mum's the word에 대한 설명을 마치겠습니다.

 

MUM...

have a short fuse, be on a short fuse

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘욱하는 성질’을 보겠습니다.



구동사와 관용구를 열심히!


영어를 잘하는 사람일수록 구동사와 관용구에 능합니다. 다시 말하면, 영어를 잘하려면 구동사와 관용구를 열심히, 더욱 열심히 공부해야 합니다.


구동사를 공부하는 특별한 비결은 없습니다. 네이티브가 아닌 이상, 나올 때마다 공부하면서 정리해두는 수밖에 없습니다. 관용구도 마찬가지입니다. 구동사보다는 덜 막연하지만, 어원에서 의미가 많이 달라졌기 때문에 새로운 단어라고 생각하고 공부해야 합니다.


실제로 네이티브들이 하는 말을 듣거나 미드를 보더라도 구동사와 관용구는 아주 많이 쓰입니다. 이래저래 영어를 잘하는 길은 멀고도 험난합니다.



오늘 배울 관용구는 ‘욱하는 성질’입니다.

 

성격이 급한 것을 나타내는 영어 표현에는 다음과 같은 것들이 있습니다.

impetuous, impatient, hasty, headlong, hot tempered


위에 있는 표현들은 ‘성격이 급한’을 나타내는 형용사들입니다. 그렇지만 'hot tempered'를 제외하고는 ‘욱하는 성격’이라는 느낌이 나지 않습니다. 


욱하는 성질머리

have a short fuse


그렇다면 영어로 ‘욱하는 성질머리’는 어떻게 표현할까요? fuse를 써서 다음과 같이 표현합니다.


have a short fuse


fuse는, 다들 아시다시피, 다이너마이트에 불을 붙이기 위한 도화선입니다. 다이너마이트를 터뜨릴 때는 긴 도화선을 사용합니다. 다이너마이트의 강한 폭발력이 미치는 범위 밖에서 다이너마이트를 터뜨리기 위해서입니다. (그러고 보니, 리모컨으로 다이너마이트를 폭발시키는 것은 보지 못한 것 같군요)


그런데 짧은 도화선(fuse)을 쓰면 금방 폭발하는 것은 당연합니다.


사람이 성질내는 것을 비유적으로 ‘폭발한다’라고 합니다. 어떤 사람이 'short fuse'를 가졌다고 하면, ‘성질이 급하고 폭발적으로 화를 내는 성격’이라는 뜻입니다.


예문을 봅시다.


A: What's up? You look terrible.

B: I got on my wife's nerve.

   You know her.

   She has a short fuse.

   She cursed and swore at me.

A: 무슨 일이야? 안색이 나쁜데.

B: 내가 아내의 신경을 긁었어.

   내 아내 알잖아.

   욱하는 성격이야.

   엄청 욕을 퍼붓더군.

 

아, 공처가들의 비애여...


욱하는 성질을 참는 방법은 열까지 세는 것입니다. 이 때 주의할 것이 있습니다. 1에서 10까지 오름차순으로 세면 역효과가 발생합니다. 수가 커짐에 따라서 성지머리 게이지가 같이 상승하기 때문입니다.


10에서 1까지 내림차순으로 세야 합니다. 숫자가 작아질수록 성질머리 게이지도 내려 갑니다.

 

이상으로 ‘욱하는 성질머리’에 대한 설명을 마치겠습니다.

 

money talks, money makes mare go

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 ‘돈’에 대하여 살펴 봅시다.



돈이 최고!


Capitalism이 Globalism화 되면서 ‘돈’은 모든 곳에서 위세를 떨치고 있습니다. 어쩌면 돈 덕분에 세상을 판단하기가 쉬워 졌다고나 할까요?


과거에는 학식, 명예, 우정, 사랑 등 돈으로는 살 수 없는 고귀한 가치들이 있었습니다. 특히, 학문 분야의 전문가들은 돈으로 평가 받는 것을 혐오했습니다. 학자들이 학문을 이용해 치부를 하면, 지탄의 대상이 되었습니다. 곡학아세, 어용이라는 말로 그들의 학문적 매춘을 비난하기도 했습니다.


또한 능력이 있으면서도 가난한 ‘청빈’이 존경받기도 했습니다. 아무리 돈이 많은 장사꾼이라도 청빈한 학자에게는 존경심을 가졌습니다.

 

요즘에는 모든 분야에서 능력을, 돈으로 환산되는 수입으로 평가합니다. 아무리 능력이 뛰어나도 수입이 많지 않으면 높은 평가를 받지 못합니다. 학자들은 기꺼이 사업가들의 일꾼이 되어 돈을 벌려고 합니다. 청빈이라는 말은 사라지고, ‘청부’라는 말이 나오는 세상입니다.


생활의 편의를 위한 수단이었던 돈이 삶의 목표가 되어 버린 것입니다

.


영어에도 돈의 힘을 보여주는 여러 관용구들이 있습니다. 

한 번 봅시다.

 

1. Money talks. (돈이면 다 돼)

2. Money makes mare go. (돈이면 다 돼)

 


1. Money talks. (돈이 말한다 → 돈이면 다 돼)


돈의 힘이 얼마나 막강하면 말도 하겠습니까? 돈이 말까지 하니, 돈으로 무엇을 못하겠느냐는 의미입니다. 이 관용구는 돈의 힘을 냉소적으로 표현한 것입니다. 경제력이 모든 것의 척도가 되는 세상입니다. 세련된 옷을 입었다 뿐이지, 경제란 결국 돈입니다. 요즘처럼 자본주의가 세상을 지배하는 시기에 딱 맞는 말입니다.


A: How on earth can he enter the college?

    He is a high school drop out!

B: His dad built a building for the college.

    Money talks.


A: 도대체 어떻게 그 녀석이 그 대학에 들어갔지?)

    고등학교도 중퇴했잖아!

B: 걔 아빠가 대학에 건물 지어 줬어.

   돈이면 다 돼.

 


2. Money makes mare go. (돈이면 다 돼)


이 표현을 직역하면 ‘돈은 암말도 가게 한다’입니다. 그런데 돈의 힘과 암말의 무슨 관계가 있을까요?


약간 성차별적인 이 표현의 유래는 암말의 속성에서 기인합니다. 다음 관용구에서 볼 수 있듯이, 말은 웬일인지 고집스럽게 나옵니다.


ex) You can lead a horse to water, but you can't make it drink.

    (말을 물가로 데려갈 수는 있지만, 마시게 할 수는 없다)

 

이 고집스러운 말들 중에서도 암말은 그야 말로 황소고집(?)이었나 봅니다. 그런데 돈은 이렇게 고집 센 암말도 움직입니다. 결국 돈이면 다 된다는 말입니다.

 

A: It's impossible to do this work in two days.

B: Money makes mare go. Do it or lose your job.



A: 불가능합니다/ 이 일을 이틀만에 하는 것은.

B: 돈이면 다돼. 하던가 짤리던가.



역시 돈이 최고!


다음 표현들도 돈의 막강한 힘을 나타내는 것들입니다. 그렇지만 의미 그대로 사용되니 특별히 어려울 것이 없습니다. 전도서에서까지 돈의 힘이 나오니 말 다 했군요. 

 

3. Money answereth all things. (돈이 모든 것에 답하니라)

    (전도서10:19)

4. If money go before, all ways do lie open. (돈이 앞서면, 모든 문이 열린다)

   (William Shakespeare)

5. Money governs the world.

   (돈이 세상을 다스린다)

6. Money is power.

   (돈은 힘이다)

7. All things are obedient to money.

   (모든 것들이 돈에 복종한다)

6. When money speaks, the truth keeps silent.

   (돈이 말할 때, 진실은 침묵한다)

 



May the money be with you!

in the fast lane, life in the fast lane

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘fast lane'관련 표현을 보겠습니다.


   fast lane과 관련된 표현은 다음 두 가지가 있습니다.

1. in the fast lane: 아슬아슬한, 재미있는

2. life in the fast lane : 아슬아슬한 삶, 흥분된 삶



빠른 것이 좋아!


first lane은 고속도로의 1차로이면서 보통 추월 차선으로 이용됩니다. 다시 말하면 빠르게 운전하는 차량을 위한 전용차선이라고 할 수 있습니다.


1차로를 대하는 사람들의 심리는 둘로 나누어 볼 수 있습니다. 고속주행파와 고속주행기피파입니다.


첫째, 1차로 운전파.

이 사람들은 주로 1차로를 이용합니다. 이들이 1차로를 이용하는 것은 번거로움을 싫어하기 때문입니다. 2차로나 3차로의 경우 차량들의 속도가 제각각이기 때문에, 운전 차량의 속도를 자주 바꿔야 합니다. 또한 다른 차량의 끼어들기가 잦기 때문에 주의해야 합니다. 이러한 이유로 상당수의 사람들이 고속주행차로인 1차로를 선호합니다. 물론 1차로에서 가능한 고속주행도 큰 이유가 됩니다.


둘째, 1차로 기피파.

일차로를 기피하는 사람들의 상당수는 빠른 속도가 주는 긴장과 부담을 싫어합니다. 1차로에서는 고속주행을 해야 합니다. 기본적으로 100km가 넘는 속도로 운전하다보니 항상 긴장을 해야 합니다. 고속운전 중에 사고는 그야말로 황천행이니까요. 그래서 이러한 유형의 사람들은 1차로보다는, 상대적으로 속도가 느린 2차로나 다른 차선을 이용합니다.


참고로 1차로에서 정속주행은 도로교통법 위반 사항입니다.

 

단속대상 : 고속도로 1차선에서 규정속도 이하로 운행하는 차량

단속이유 : 1차선 저속주행은 교통흐름 방해및 교통정체 유발한다.


웬지 바쁘게 움직여야만 하는 현대인들을 보는 것 같습니다. (빨리 안 가면 죽어...)


아무튼, 고속주행 1차로의 느낌을 그대로 살린 단어가 'in the fast lane, life in the fast lane'입니다.



먼저 ‘in the fast lane'을 보겠습니다.


 

1. in the fast lane.


'in the fast lane'은 두 가지 의미를 가지고 있습니다.

(1) 아주 활동적이고 바쁘게 (in a very active manner)

(2) 위험한 (in a risky manner)

(3) 약육강식의 (weak-to-the-wall)


차례로 살펴 봅시다.


(1) 아주 활동적이고 바쁘게 (in a very active manner)

1차로에서 고속주행을 하고 있으니 빠르고 정력적으로 움직이는 것은 당연합니다. 여기서 나온 의미입니다.

① We modern people eat fast food, and drive in the fast line.

    (우리 현대인들은 fast food를 먹고, 고속차로로 달린다)

② Show business puts him in the fast line.

    (연예계는 그가 바쁘게 살도록 한다)


(2) 위험한 (in a risky manner), 약육강식의

1차로에서 고속주행을 무리하게 계속하는 것은 두 말할 것도 없이 위험합니다. 언제나 사고가 발생할 수 있기 때문입니다.

ex) The economic crisis put the company in the fast lane to bankruptcy.

    (경제위기가 그 회사를 파산 위험에 처하게 했다)

 

(3) 약육강식의 (weak-to-the-wall)

위험한 1차로에서 무리해서 빨리 움직이는 것은 ‘사느냐 죽느냐’의 문제입니다. 말 그대로 살벌한 상황입니다. 여기서 파생된 것이 ‘약육강식의’ 라는 의미입니다.

ex) Because of the severe competition, we are put in the fast lane.

    (살벌한 경쟁 때문에, 우리는 약육강식의 상황에 처하게 되었다)

 


2. life in fast lane: 흥분되는 삶, 살벌한 삶


'life in the fast lane'은 ‘in the fast lane'의 뜻을 그대로 빌려 온 것입니다. 고속주행을 하는 삶이므로 ’잘 나가면서 짜릿‘합니다. 또한 끝없이 빨리 달려야 하기 때문에, ’살벌한 무한 경쟁‘을 뜻할 수도 있습니다.


(1) 잘 나가는, 짜릿한

① Recent success enabled me to have a life in the fast lane.

   (최근의 성공이 내게 짜릿하고 신나는 삶을 살게 했다)

② I like a life in the fast lane.

   (나는 바쁘고 활동적인 삶이 좋다)


(2) 살벌한, 약육 강식의

① In this competitive world, we all have to live lives in the fast lane.

   (이러한 경쟁사회에서, 우리들은 모두 살벌하게 살아가야 한다)

② On the war with drug cartels, the cops live in the fast lane.

   (범죄 조직과 전쟁을 벌이면서, 형사들은 살벌하게 살아간다)

 


fast food가 아닌 slow food를 먹고, fast lane이 아니 slow lane에서 살고 싶은데...

exhausted, fatigued, tired, wearied, weary

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 ‘지친, 피로한’에 대하여 살펴 보겠습니다.



영어에서 지친, 피로한’을 나타내는 단어들은 다음과 같습니다. 

exhausted, fatigued, tired, wearied, weary


이들 단어들은 체력이나 정신력이 떨어져서 힘들고 지친 상태를 나타냅니다. 다들 의미가 비슷해 보이지만, 철자가 다르므로, 의미에도 차이가 있습니다. 가장 일상적으로 쓰이는 tired부터 공부해 봅시다.



1. tired : 피로한, 피곤한, 지친


tired는 장시간의 육체적·정신적 활동으로 인해, 체력과 정신력을 많이 소비해 버린 상태입니다. tired가 주는 피로는 심각하지는 않으며, 쉬거나 잠을 자면 해결되는 것들입니다.


(1) I always feel tired at the end of the day.

    (항상 피곤해/ 하루가 끝날 때는)


(2) A: You look tired. Didn't you sleep well last night?

    B: No, I stayed up all night.

      

    A: 피곤해 보이네, 엊저녁에 잘 못 잤어?

    B: 응, 날 샜어


(3) I'm tired of all these quarrels with my wife.

    (와이프와 말 싸움 하는 것에 지쳤어)

 

피로하고 지친 상태뿐만 아니라, 싫증이나 권태를 표현하는 데도 tired를 쓸 수 있습니다.


(4) You make me tired with the same old joke.

    (너는 나를 지겹게 해/ 똑 같은 오래된 농담으로)



2. exhausted : 기진 맥진한, 탈진한


exhausted는 가장 강도가 높은 피곤함을 나타냅니다. 고된 일이나 운동을 한 후에 탈진상태에 이를 정도로 지치는 것이 exhausted입니다. tired한 사람은 지친 몸을 이끌고 계속 하던 행위를 할 수 있습니다. 그러나 exhausted된 사람은 더 이상 그 행동을 계속할 수 없습니다. 기력이 완전히 고갈 되었기 때문입니다.


(1) I'm exhausted. I can't lift a finger.

    (진이 빠졌어. 손가락 하나도 못 들겠어)


(2) He is too exhausted to stand.

    (그는 너무 지쳐서 서 있을 수도 없다)


사람뿐 아니라 사물에도 exhausted를 쓸 수 있습니다. 이 경우 exhausted는 ‘다 써버리고 없다’는 뜻입니다.


(3) The oil is exhausted.

    (기름을 다 써버렸다)


(4) He exhausted millions of dollars in stock market speculation.

    (그는 수백만 달러를 날렸다/ 주식 시장의 투기에서)



3. fatigued : 심신이 지친, 피로한


fatigued는 tired보다 의미가 더 강합니다. fatigued는, exhausted까지는 아니더라도 휴식이 필요할 정도로 지쳐 있는 상태를 말합니다.


(1) Fatigued, I flung myself on the bed.

    (지쳐서, 나는 침대로 몸을 던졌다)


(2) Tired? I'm fatigued to death!

    (피곤하냐고? 지쳐 죽을 지경이다!)



4. wearied, weary : 몹시 지친, 피곤한


체력과 정신력이 고갈되어서 어떤 일을 더 이상 계속할 수 없는 상태를 말합니다.


(1) He is wearied of long work.

    (그는 긴 시간 일해서 지쳐 있다)


(2) He closed his wearied eyes.

    (그는 지친 눈을 감았다)


weary는 wearied보다 더 지속적으로 지쳐있을 때 사용합니다.


(3) I feel weary with my study.

    (공부에 지친다)




이상으로 ‘지치다’에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!


stern, severe, austere 엄격한

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 ‘엄격한’을 보겠습니다.



영어에서 엄격한을 뜻하는 단어들은 다음과 같습니다.

stern, severe, austere  


‘엄격한’은 사람이나 사물에 쓰여, 그 말이나 태도 혹은 규칙 등이 매우 엄하고 철저하다는 뜻입니다.


각 단어별로 의미차이를 살펴 보겠습니다.


1. stern : 엄격한, 엄중한


stern은 감정적 호소가 전혀 통하지 않는, 비타협적인 의지를 나타냅니다. 또한 이러한 방식으로 행동하는 사람의 태도를 나타낼 수도 있습니다.


(1) a stern discipline : 엄격한 훈련


(2) a stern reprimand : 엄중한 꾸짖음


사람에게 stern을 쓰면, 온화함이나 관대함과는 거리가 먼 것을 나타냅니다. 이 사람은 겉으로도 엄격하고 엄중하게 보일 뿐 아니라, 내면적으로도 엄격하고 엄중합니다. 철두철미하게 엄중하고 엄격한 사람에게 stern을 쓸 수 있습니다.


(3) The judge is famous for his stern character.

    (그 판사는 유명하다/ 엄격한 성격으로)


stern은, 피할 수 없거나 외관이 험악한 것에도 사용됩니다.


(4) We are suffering stern times.

    (우리는 호된 시간을 겪고 있다)


(5) The pirate has hard and stern face.

    (그 해적은 냉혹하고 험악한 얼굴을 하고 있었다)



2. severe : 극심한, 가혹한


severe는 엄격한 기준을 정해 놓고, 그것을 가차없이 지키는 것입니다. severe는 사람은 물론 사물에도 쓰일 수 있습니다. severe는 때로, 엄격함을 넘어서 가혹함까지도 의미합니다.


(1) She was a severe critic.

    (그녀는 엄한 비평가이다)


(2) Their boss are severe.

    (그들의 상사는 엄하다)


(3) The king sentenced him a severe penalty.

    (왕은 그에게 가혹한 형벌을 선고했다)

 

(4) Severe drought starved millions of people.

    (극심한 가뭄이 수 백만을 굶주리게 했다)


(5) I took a few aspirins because of a severe headache.

    (나는 아스피린 몇 개를 먹었다/ 극심한 두통 때문에)



3. austere : 근엄한, 금욕적인


어원은, ‘과일에 당분이나 수분이 부족한 것’입니다. 사람을 묘사하는데 쓰이면 마음이나 감정이 메마른 것을 말합니다. 최근에는 부정적이기 보다는 긍정적인 뉘앙스로 더 자주 사용됩니다.


(1) My bedroom is austere.

    (내 침실은 소박하다)


(2) My father was a simple, austere man.

    (내 아버지는 소박하고 금욕적인 분이셨다)


(3) Mathematics, rightly viewed, possesses not only truth, but supreme beauty—a beauty cold and austere. (Russell)

   (수학은, 제대로 보면, 진실뿐 아니라 최상의 아름다움을 가지고 있다-차갑지만 준엄한)

 


이상으로 ‘엄격한’에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!

 

depart, go, leave, quit, retire, withdraw

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘가다’를 보겠습니다.



가다, 떠나다


다음은 영어에서 가다를 뜻하는 단어들입니다.

depart, go, leave, quit, retire, withdraw


이 단어들은 모두 ‘한 장소에서 다른 장소로 가다’를 뜻 합니다. 이동과 분리의 뜻이 약한 것에서 강한 것 순서로 정리하면 다음과 같습니다.


go, leave, depart, quit, withdraw, retire



각 단어 별로 정리해 봅시다.

 

1. go : 가다


한 장소에서 다른 장소로 가는 것을 뜻하는 가장 일반적인 단어입니다. come(오다)의 반의어로서 의미가 포괄적이며 막연합니다.


(1) She comes and goes like a wind.

    (그녀는 왔다 간다/ 바람처럼)


(2) I go to work by subway.

    (나는 일하러 간다/ 지하철로)


(3) Are you going to his birthday party?

    (너 그의 생일 파티 갈래?)



2. leave : 떠나다, 그만 두다


leave는 사람이나 장소를 떠나는 것, 또는 어떤 일을 그만두는 것을 나타냅니다. leave는 분리의 의미가 강하며, 자동사보다는 타동사로 더 많이 쓰입니다. go보다 의미가 강하기 때문에, 확실하게 분리를 나타내는 행동에 사용됩니다.


(1) Come on, it's time to leave. -> go보다 강한 의미

    (자, 떠날 시간이야)


(2) My plane leaves at noon. -> 떠남이 확실함

    (내 비행기는 정오에 출발한다)


(3) She left him for a playboy. -> 확실히 가버렸다

    (그녀는 그를 떠났다/ 바람둥이 때문에)


예문에서 보았듯이 leave는 막연하게 쓰이는 go보다 떠난다는 의미가 훨씬 강합니다.

 


3. depart : 출발하다, 그만두다


depart 역시 어떤 대상으로부터의 분리를 나타냅니다. 그렇지만 leave보다 뜻이 강하며 더 격식을 갖춘 말입니다. 일상적으로 쓰기에는 부담스러운 딱딱한 말이니 주의해야 합니다. depart는 보통 arrive(도착하다)의 반의어로 사용됩니다.


(1) The train had arrived 15 minutes before and departed 5 minutes ago.

    (기차는 15분 전에 도착해서 5분 전에 출발했다)


(2) She departed for New York.

    (그녀는 뉴욕으로 출발했다)


depart튼 주로 자동사 쓰이지만, 간혹 타동사로 쓰이는 경우도 있습니다.

 

(3) He departed this life.

    (그는 세상을 떠났다)




4. quit : (일이나 직장을) 그만두다, 떠나다


quit는 짐이 되는 거추장스러운 것을 그만 두는 것을 말합니다. 떠나다는 뜻이 강한 단어이며 자동사나 타동사로 쓰입니다.


(1) I'm fed up with you. I quit. (비격식적 -> 직장을 그만두다)

    (나 당신에게 질렸어요. 그만 둡니다)


(2) He quit smoking.

    (그는 담배를 끊었다)


(3) She quit him.

    (그녀가 그를 버렸다)


위에서 보듯이 quit는 부담스러운 것으로부터 벗어나다는 뜻이 있습니다. quit는 주로 구어에서 사용되며 변덕스럽게 그만둔다는 의미가 들어 있습니다.

 

5. withdraw : 물러나다, 철수하다


withdraw는 quit보다 분리의 의미가 더 강합니다. withdraw는, 상대방이나 자신이 납득할 수 있는 정당한 이유를 가지고 그만둘 때 사용됩니다. 감정적인 변덕이 들어간 quit와 달리 withdraw는 이성적 판단에 기초합니다.


quit, withdraw가 들어간 예문을 비교해 봅시다.


(1) He quit his job out of whim.

    (그는 일을 그만두었다/ 변덕 때문에)


(2) He withdrew from the job because of unfair treatment.

    (그는 그 일을 그만 두었다/ 부당한 대우 때문에)


withdraw는 그럴만한 이유가 있을 때 물러나는 것입니다. 


(3) The army was forced to withdraw out of lack of supply.

    (군대는 물러날 수 밖에 없었다/ 보급이 부족해서)

 


6. retire : 은퇴하다


retire는 영구적으로 떠나는 것이며, 보통 ‘은퇴하다’로 쓰입니다.


(1) I want retire at 65.

    (나는 65세에 은퇴하고 싶다)


retire는 ‘어떤 장소를 떠나다’로도 쓰입니다.


(2) She retired to a quiet place to write a book.

    (그는 조용한 곳으로 떠났다/ 책을 쓰기 위하여)

 


이상으로 가다, 떠나다에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!


alter, change, modify, vary

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 영어동사 ‘바꾸다’를 보겠습니다.



영어에서 ‘바꾸다’는 뜻을 가진 단어들은 다음과 같습니다.

alter, change, modify, vary


차례로 보겠습니다.

 

1. alter : 바꾸다, 고치다, 수정하다


alter는 근본적인 변화가 아니라, 모양이나 세부사항을 바꾸는 것입니다. 본바탕은 놔두고 일부만 고치거나 바꾸는 것이 alter입니다.


alter의 영영사전 정의를 봅시다.

alter : to make different in some particular, as size, style, course, or the like

        어떤 특정한 것 -크기 스타일, 과정 등- 을 다르게 하다.

 

alter가 들어가 예문입니다. 


(1) She altered her coat herself.

    (그녀는 코트를 약간 고쳤다/ 스스로)

-> (1)번은, 그녀가 자신의 코트를 일부만 개조했다는 의미입니다.


(2) The pilot altered the airplane's course.

    (조종사는 수정했다/ 비행기의 항로를)

-> 비행기의 항로를 일부 수정한 것입니다.


위에서 보듯이 alter는 ‘(일부)를 고치다, 수정하다’는 의미를 가지고 있습니다.

 


2. change : 바꾸다, 변하다


change는 어떤 것을 다른 것으로 바꾸거나, 성질·성격이 근본적으로 변하는 것을 말합니다.


alter와 change를 비교해 봅시다.


(1-1) She changed her clothes.

      (그녀는 옷을 바꿔 입었다)

-> 다른 옷으로 갈아 입었다.


(1-2) She altered her clothes.

      (그녀는 옷을 고쳤다)

-> 옷을 약간 개조했다


change가 들어간 예문입니다.


(2) He changed his opinion.

    (그는 자신의 의견을 바꾸었다)

-> 원래의 의견과 바꾼 의견이 다릅니다.


(3) Rick has changed a lot. He is different man now.

    (Rick은 많이 변했다. 그는 이제 다른 사람이야)

-> 전과는 다른 사람으로 바뀌었다.


위에서 보았듯이 change는 전면적이고 근본적인 변화를 뜻합니다.

 

 

3. modify : (알맞게) 바꾸다, 수정하다


modify는 ‘어떤 것에 맞추어서 바꾸다’는 의미를 갖습니다. 근본적이기 보다는 부분적이고 사소한 변경을 나타냅니다.


(1) I want to modify the contract.

    (나는 계약서를 수정하고 싶다)

-> 계약서 내용 중 일부를 수정하다.


(2) He modified his home.

    (그는 집의 일부를 수정했다)


(1),(2)에서 modify는 alter와 같은 뜻으로 쓰였습니다.


modify는 ‘과도한 것을 완하시키다’라는 뜻으로도 쓰입니다.


(3) You should modify your behavior to the situation.

    (당신은 행동을 고쳐야 합니다/ 상황에 맞게)

 


4. vary : 변하다, 변화를 주다


vary는 보통 불규칙하게 변하는 것입니다. 세월의 흐름에 따라 변하고 바뀌는 것(변천)도 vary를 씁니다.


(1) Her mood varies greatly constantly.

    (그녀의 기분은 끊임없이 변한다)


(2) My income varies monthly.

    (내 수입은 달마다 다르다)



이상으로 변하다에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!


alarm, frighten, intimidate, terrify, terrorize

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘놀라게 하다, 겁먹게 하다’를 보겠습니다.



다음은 영어에서 ‘겁먹게 하다’라는 뜻을 가진 단어들입니다.

alarm, frighten, intimidate, terrify, terrorize

 

차례로 봅시다.



1. alarm : 불안하게 만들다, 두렵게 만들다


alarm은 있을지도 모르는 위험에 대해 경계하며 불안해 하는 것입니다. alarm의 주어는 주로 사물이나 사건이 됩니다. alarm은 실제적인 공포라기보다는 발생할 지도 모르는 사건에 대한 걱정이나 우려의 의미가 더 강합니다.


(1) Be calm. There's no need for alarm.

    (침착해. 불안해할 필요 없어)


(2) She was alarmed for her son's safety.

    (그녀는 불안해 했다/ 아들의 안전에 대해)




2. frighten : 놀라게 하다, 겁먹게 하다


frighten은 공포를 일으키는 여러 가지 대상에 대하여 쓰입니다. 갑작스럽고 일시적인 공포는 물론, 몸과 마음을 마비시켜 버리는 공포에도 사용됩니다. 그렇지만 보통은, 신체에 대한 위협에서 발생하는 짧은 시간의 공포를 의미합니다.


(1) He was frightened by the gun.

    (그는 얼어 붙었다/ 총에 의해서)


(2) The dog frightened my wife.

    (그 개가 아내를 깜짝 놀라게 했다)


(3) The nuclear bomb is frightening.

    (핵폭탄은 무시무시하다)


(4) I'm sorry to frighten you.

    (미안해/ 너를 놀라게 해서)



3. intimidate : 시키는 대로 하도록 겁을 주다, 위협하다


intimidate에 들어 있는 timid는 ‘소심한, 용기없는’이라는 뜻입니다. 그러므로 어원적으로 볼 때 intimidate는 ‘소심하게 만들다, 겁먹게 만들다’를 뜻합니다. frighten과 같은 뜻으로 쓰일 수 있지만 조금 더 딱딱한 말입니다. 보통은 폭력적인 위협 때문에 겁먹게 되는 것을 말합니다.


(1) He is the man not to be intimidated.

    (그는 겁먹게 할 수 없는 사람이다)


(2) The robber intimidated him to open the vault.

    (강도가 그를 위협해서 금고를 열게 했다)

 


4. terrify : 몹시 두렵게 하다, 겁먹게 하다


무시무시한 공포로 참을 수 없게 되어 마비된 상태를 나타냅니다.


(1) They were terrified by the air strike.

    (그들은 완전히 쫄았다/ 공습에 의해서)


(2) Flying terrifies me.

    (비행기를 타는 것은 나를 무섭게 한다)



5. terrorize : 의도적으로 공포에 떨게 하다


고의적인 위협과 협박으로 다른 사람이 terrified 되게 하는 것입니다. 사물에 주로 쓰이는 alarm과는 달리, 의도를 가진 행위자(사람)에게 쓰입니다.


(1) The gangsters terrorized the neighbourhood.

    (갱들이 이웃을 떨게 했다)


(2) The dictator terrorized the whole nation.

    (그 독재자는 온 나라를 떨게 했다)

 


이상으로 ‘겁먹게 하다’에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!


remark, comment, observation 언급하다

안녕하세요, 송샘입니다.

이번시간에는 ‘언급’에 대하여 보겠습니다.


 

영어에서 언급을 나타내는 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.

remark, comment, observation

 

차례로 의미를 살펴 봅시다.

 

1. remark : 언급, 언급하다


remark는 짤막한 소견이나 판단으로서, 오랫동안 숙고한 의견은 아닙니다. 어떤 일이나 사물을 처음 보거나, 잠깐 주의를 끌었던 것에 대한 판단을 짤막하게 말하는 것입니다. 깊은 생각이 없는, 다소 무심한(causal) 말이 remark입니다.

 

(1) Don't take his words so seriously. (그의 말을 너무 심각하게 여기지 마라)

     It was just a casual remark. (그것은 무심코 한 말이야)

 

(2) His painting has nothing worthy of remarks.

    (그의 그림은 언급할 가치가 없다)

 

(3) "I don't care." He remarked casually.

    (“신경 안 써.” 그가 무신경하게 말했다)

 


2. comment : 논평, 언급, 언급하다


comment 역시 짤막한 말로서, 어떤 대상을 설명하고 비평하는 것입니다. 대상의 특별한 점을 들어 설명하는 것으로서 화자의 확실한 판단이 들어가 있습니다.

 

(1) The actor said he would make no comment about the rumor.

    (그 배우는 말했다/ 소문에 대해서는 언급하지 않겠다고)

 

(2) I'm not qualified enough to comment on the decision.

(나는 충분한 자격이 없다/ 그 결정에 대해 언급할)

 

주의

위 설명에서 보듯이, remark는 comment와 바꾸어 쓸 수도 있습니다.

 


3. observation : (격식체) 논평이나 의견을 말하다


observation은 어떤 사실을 주의 깊게 관찰하여 숙고한 후에, 이치를 따져서 판단이나 의견을 말하는 것입니다. 경험과 판단을 기초로 해서, 곰곰이 잘 생각한 후에 진술하는 것이죠. observation은 주로, 격식을 갖춘 공식적인 상황에서 쓰입니다.

 

(1) the congress' observation on gay marriage.

    (의회의 소견/ 동성 결혼에 대한)

 

(2) I have a few interesting observations on the educational reform.

    (나는 몇 가지 흥미로운 소견을 가지고 있다/ 교육 개혁에 대하여)

 


이상으로 ‘언급’에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!

 

decide, determine, settle, rule, resolve 의미 차이

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘결심하다’를 보겠습니다.


영어에서 결심하다는 단어들은 다음과 같습니다.

decide, determine, settle, rule, resolve

 

각 단어별로 의미를 살펴 보겠습니다.

 

1. decide : 결심하다


decide는 ‘마음을 정하다’라는 뜻입니다. 미리부터 생각하던 주제에 대해 논리적인 결론을 내리는 것도 decide입니다. 또한 앞으로 할 일에 대해 확고하게 마음을 정하는 것도 decided입니다. decide는 ‘결정하다’라는 의미를 가진 가장 일반적인 단어입니다.


(1) After days of deliberation, I decided the college. (생각하던 것을 정하다)

    (몇 일을 신중히 생각한 끝에, 나는 대학을 결정했다)


(2) She decided what to wear. (앞으로 할 것을 정하다)

    (그녀는 무엇을 입을 지 결정했다)


(3) He decided not to see her again. (앞으로 할 것을 정하다)

    (그는 결심했다/ 그녀를 다시 안 보기로)

 


2. determine : 결정하다


determine은 decide의 뜻을 가지고 있습니다. 여기에, 어떤 대상의 범위를 명확히 한다는 의미를 포함하고 있습니다. 또한 determine는 어떤 것을 정해서, 끈질기게 계속한다는 의미도 가지고 있습니다.


(1) The board determined candidates' qualification.

    (위원회는 결정했다/ 후보들의 자격을)


(2) He is determined to stop smoking.

    (그는 단호하다/ 금연하는 것에)


determine의 부사인 determinedly는 ‘단호히, 결연히’라는 뜻을 가집니다.


(3) She determinedly study to pass the exam.

    (그녀는 결연히 공부한다/ 시험에 합격하기 위해서)



3. settle : (논쟁 등을) 정리하다, 해결하다


settle은 모든 논쟁이나 토론을 정리하는 것입니다. 보통 중재를 통해서 결정에 이를 때, settle를 씁니다. settle은 보통 ‘어려운 논쟁이나 문제를 해결해 결론을 내리다’는 뜻입니다.


(1) The two nations settled the border dispute finally.

    (그 두 나라들은 국경 분쟁을 마침내 해결했다)


(2) There is pressure on the two Parties to settle.

    (압박이 두 정당에 가해지고 있다/ 합의 하라는)


(3) I should settle the issue before I go home.

    (나는 그 문제를 해결해야 한다/ 집에 가기 전에)



4. rule : (공식적으로) 판결하다


rule은 권위를 가지고 공식적으로 결정하는 것입니다. 특히 법정의 판결에 rule을 씁니다.


(1) The judge ruled in favor of the plaintiff.

    (판사는 원고에 유리하게 판결했다)


(2) The big deal was ruled illegal.

    (그 큰 거래는 불법이라고 판결 되었다)


(3) The court ruled that the gay marriage is legal.

    (법원은 판결했다/ 그 동성간의 결혼이 합법적이라고)



5. resolve : 단호히 결심하다


resolve는 어떤 것을 해 내려는 단호한 결심을 뜻합니다. resolve는 심사 숙고한 끝에 내리는 굳은 결심입니다. 보통 ‘결의’라는 뜻으로 쓰입니다.


(1) He resolved to be single.

    (그는 단호히 결심했다/ 독신으로 지내기로)


(2) She resolved not to see him again.

    (그녀는 굳은 결심을 했다/ 그를 다시 보지 않기로)



이상으로 결심하다에 대한 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!

give, bestow, confer, donate, grant, present 의미 정리

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 ‘주다’를 뜻하는 단어들을 공부하겠습니다.


‘주다’를 뜻하는 영어 단어들은 다음과 같습니다.

give, bestow, confer, donate, grant, present



각 단어별로 의미를 살펴 보겠습니다.



1. give : 주다


보상을 받지 않고, 어떤 대상을 누군가에게 자발적으로 주는 것을 말합니다. 방법여하에 상관없이 무엇인가를 주는 가장 일반적인 말입니다.


(1) Give the dish, please. (누군가에게 건네주다)

    (그 접시 좀 건네주세요)


(2) He gave her a ring. (누군가에게 가지라고 주다)

    (그는 그녀에게 반지를 주었다)


give는 물건이 아닌 것을 줄 때도 사용합니다.


(3) I gave all my heart to her.

    (나는 모든 마음을 주었다/ 그녀에게)


(4) Give me one more chance.

    (한 번 더 기회를 주세요)



2. bestow : 수여하다


존경의 뜻으로 무엇인가를 주는 것입니다. 받는 사람을 높이는 말로, 누구를 위해 ‘헌정하다’라는 뜻입니다.


(1) The knighthood was bestowed upon him.

    (기사 작위가 수여 되었다/ 그에게)

 

(2) The trophy was bestowed upon the winner.

    (트로피가 수여 되었다/ 우승자에게)



3. confer : 수여하다, 부여하다, 하사하다


신분이 높은 사람이 호의나 명예로서 주는 것을 말합니다. bestow와 비슷한 의미를 가지고 있습니다. bestow가 받는 사람을 높이는 말이라면, confer는 주는 사람도 같이 높이는 말입니다.


(1) Her Majesty conferred upon him knighthood.

    (여왕께서 그에게 기사 작위를 수여했다)


(2) The Royal Society conferred her a membership.

    (왕립 협회가 그녀에게 회원 자격을 부여했다)

 


4. donate : 기부하다, 기증하다


인도적 또는 종교적 목적으로 주는 것입니다. ‘기부하다’라는 뜻을 가지고 있습니다.

 

(1) I donate to the Red Cross every year.

    (나는 적십자에 매년 기부한다)

 

(2) She donated a computer to the orphanage.

    (그녀는 컴퓨터 한 대를 기부했다/ 고아원에)

 


5. grant : 하사하다, 승인해서 주다


공식적으로 어떤 특권이나 자격을 주는 것입니다. 소원을 들어 주는 일에도 쓰입니다. ‘하사하다’라는 뜻을 가지고 있습니다.

 

(1) The government granted subsidy to the working students.

    (정부는 보조금을 하사했다/ 고학생들에게)


(2) Women were granted the right to vote.

    (여자들은 부여 받았다/ 투표권을)



6. present : 주다, 제공하다


가치있는 어떤 것을 주로 공식적으로 주는 것입니다. ‘제공하다’는 의미로 쓰입니다.

 

(1) The old man presented the college with a library.

    (그 노인은 대학에 도서관을 제공 했다)

 

(2) The law school presented her with the diploma.

    (법대는 그녀에게 자격증을 주었다)

 


이상으로 ‘주다’에 대한 단어 설명을 마치겠습니다.


ghost, specter, spirit

안녕하세요, 송샘입니다.

오늘은 ‘유령’ 이야기를 해 보겠습니다.



무더운 날씨다 보니 등줄기가 서늘한 단어(?)들을 공부해 보겠습니다.

 

사후 세계를 믿는 사람들에 따르면, 사람이 죽으면 육체에서 영혼이 분리된다고 합니다. 육신은 원자가 되어 흩어지지만 불멸의 영혼은 이승을 떠 돌거나, 저 세상으로 가는 것이죠. 이러한 영혼을 나타내는 영어 단어들에는 'ghost, specter, spirit' 등이 있습니다. 세 단어 모두 사람의 육체에서 분리된 영혼(soul)을 나타냅니다.

 

각 단어별로 의미를 살펴 봅시다.

 

1. ghost: 유령, 귀신


죽은 자의 영혼을 나타내는 말로 가장 흔하게 쓰입니다. 보통 생전의 모습을 하고 나타납니다. 우리말의 ‘귀신’에 해당되는 말입니다. 서양 유령은, 원한에 찬 우리나라의 귀신과는 달리, 쾌할하고 즐거운 모습으로 등장하기도 합니다.


패션도 다릅니다. 우리나라 귀신들은 보통 ‘하얀 단벌 소복에, 긴 머리를 풀어 헤친, 원한에 찬 처녀 귀신’들입니다. 그렇지만 서양 귀신들은, 평상복을 입고 즐겁게 기타를 치는 등 생전의 모습 그대로 등장합니다. 넓은 의미로, 죽은 사람의 혼 또한 'ghost'에 포함됩니다.

 

ghost가 들어간 예문을 봅시다.


(1) Do you believe in ghost?

    (당신은 유령의 존재를 믿습니까?)


(2) Hamlet saw the ghost of his father.

    (햄릿은 보았다/ 그의 아버지의 유령을)

 

2. specter: 귀신, 요괴


specter는 이 세상의 것이 아니고, 요기가 있으며, 공포감을 주는 것입니다. 사람의 영혼인 ghost와 달리 specter는 반드시 사람일 필요가 없습니다. 그리고 대부분의 specter는 공포감을 주는 존재입니다.


specter가 들어간 예문을 봅시다.


(1) A frightening specter attacked me.

    (무서운 요괴가 나를 공격했다)


(2) A specter of fierce dog stared at me.

    (무시무시한 개의 영혼이 나를 노려 보았다)

 


3. spirit: 혼, 유령


ghost와 같은 의미의 말이며, 흔히 사람에게 쓰입니다. 선의를 지닌 것과, 악의를 지닌 것이 있습니다.


(1) My grandmother's spirit guided me.

    (할머니의 영혼이 나를 이끌었다)


(2) The girl was possessed by an evil sprit.

    (그 소녀는 악령에 씌었다)

 


이상으로 영혼에 대한 단어 설명을 마치겠습니다.


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!

 

buy, purchase 의미 차이

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘buy, purchase'를 보겠습니다.


 

'buy, purchase'는 둘 다, ‘돈을 주고 어떤 물건을 얻는 것’, 즉, ‘사다’를 의미합니다. 두 단어의 뉘앙스 차이를 살펴 보겠습니다.


 

1. buy: 사다


buy는 돈을 주고 사는 모든 거래에 사용될 수 있는 있습니다. purchase와 비교할 때, buy는 일상적으로 쓰이는 말입니다.

 

(1) 물리적인 대상을 사다

① He bought me a diamond ring.

    (그는 나에게 다이아 반지를 사 주었다)


② A: Where did you buy the beautiful hat? (어디서 그 멋진 모자를 샀니?)

    B: I've bought it at a shop around the corner. (저기 어느 가게서 샀어)

②번과 같이 buy를 쓰는 경우에는 그렇게 비싸지 않은 곳에서 쇼핑했음을 내포합니다.

 

①,②번에서 buy는 실체가 있는 대상을 돈을 주고 사는 것을 말합니다.


(2) 추상적인 대상을 사다

① Colleges are the best education that money can buy.

    (대학은 최고의 교육이다/ 돈이 살 수 있는)

 

② He can be bought.

    (그는 돈으로 매수할 수 있다)

 

③ His success was bought at the expense of his family.

    (그의 성공은 얻어졌다/ 가족을 희생시키고)


①-③번에서 buy는 추상적인 것을 사는 것에 쓰였습니다.

 


2. purchase: 구입하다


purchase는 buy의 동의어입니다. buy가 일상어인데 반해서, purchase는 약간 격식을 갖춘 상황에서 사용됩니다. purchase에는 고급 상점에서 사거나, 대규모로 산다는 의미가 포함되어 있습니다.

 

일반적인 상황에서 purchase는 buy와 같은 의미를 같습니다.


(1) When you need a refund, you need a receipt of purchase.

    (환불할 때는, 구입 영수증이 필요하다)


고급 상점에서 쇼핑한다는 뜻으로 쓰였습니다.

 

(2) She purchases her hat in Time Square.

    (그녀는 모자를 타임 스퀘어서 산다)


뉴욕에서도 비싼 타임스퀘어 같은 곳에서 쇼핑한다는 의미가 들어 있습니다.

 

일반적으로 ‘사다’에는 buy를 쓰면 무난합니다. 그렇지만 품위 있게 보이고 싶은 상황에서는 purchase를 쓰면 됩니다. 시장과 백화점의 차이라고나 할까요?

 


이상으로 buy, purchase에 대한 설명을 마치겠습니다. 


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!

full of beans

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 'full of beans'를 보겠습니다.


'full of beans'는 관용구로서 ‘기운이 넘치는, 활기찬, 정력적인’을 뜻합니다. 그런데 콩이 활기와 무슨 관련이 있을까요?

 

‘활기찬 콩’의 유래는 다음과 같습니다.

 

horse(말)와 관련

 

'full of beans'는 horse(말)과 관련된 표현입니다. 경마를 앞 둔 말에게는 영양가 높은 사료를 먹여야 합니다. 특히 빠른 스피드를 유지할 수 있는 강한 근육이 필요합니다. 그런데 그 근육이 주로 소비하는 에너지원이 단백질입니다.

 

채식만 하는 말에게 고기를 줄 수는 없습니다. (요즘은 사료에 동물성 단백질을 섞는다고도 합니다. 죽은 가축들을 갈아서 사료로 쓰는 것이죠. 이것은 자연에 역행하는 것입니다. 수 백 만년 진화를 거스르는 것이죠. 풀만 먹어온 동물에게 고기를 먹이다뇨?)

 

어쨌든 단백질 함량이 가장 높은 식물 중의 하나가 콩입니다. 문제는 예나 지금이나 콩은 값이 비싸다는 것입니다. 특별한 경우가 아니면 말에게 콩을 주지는 않습니다. 사람도 자주 먹기 힘들었으니까요.

 



이렇게 비싸고 단백질 함량이 높은 콩을 먹였으니 ‘기운이 넘친’ 것입니다.

 


콩을 좋아했던 로마인들


특히 전차 문화(?)가 발달했던 로마인들 사이에서 이러한 믿음이 강했습니다. 로마인들은 말에게 콩을 먹이면 더 튼튼해지고 강해진다고 생각했습니다. 틀린 생각은 아니었습니다. 콩의 주성분인 단백질이 근육을 만들고 손상된 근육 세포를 회복시켜 주기 때문이죠.

 

현대의 보디빌더들이 단백질 주성분의 음식을 주식으로 하는 것도 같은 맥락입니다. 단지 콩으로 만든 두부보다는 닭 가슴 살을 애용한다는 것이 다르죠.

 

보통 사람들은 맛 없는 닭가슴 살 대신에, 두부를 먹거나, 두유(베지밀)을 마십니다.

 


기운이 넘치네...


아무튼 단백질이 가득한 비싼 콩을 먹어서 에너지가 넘치는 것이 ‘full of beans'입니다. 보통 다음과 같이 사용됩니다.

 

(1) The old man is always so full of beans.

     (그 노인은 언제나 활기가 넘친다)

 

(2) A: You are full of beans today? 오늘 기운 넘치는 구나.

        What''s up? 무슨 일이냐?

    B: I got a big date! 데이트가 있거든.

 


이상으로 'full of beans'에 대한 설명을 마치겠습니다.

콩으로 가득 찬 하루를 보내시길 바랍니다!


in the doldrums

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘in the doldrums'를 보겠습니다.


 

우울해...


‘doldrums’는 ‘침울, 우울, 침체, 부진’ 등의 의미를 가지고 있습니다. 그러므로 ‘in the doldrums'는 ’침울해 있는, 무기력한‘ 등의 뜻을 가지게 됩니다. 보통 다음과 같이 쓰입니다.

 

ex) My girl friend deserted me. (여친이 나를 버렸어)

     I'm deep in the doldrums nowadays. (요즘 완전히 우울해...)

 


그런데 doldrums은 어떻게 해서 ‘우울함, 침체’라는 뜻을 가지게 되었을까요?

 


바람이 없어...


doldrums는 원래 ‘적도 무풍대’라는, 바람이 없는 지역을 나타내는 말이었습니다. 지구 원심력의 영향으로, 북반구와 남반구에서는 적도를 향하여 바람이 붑니다. 이 바람은, 선원들이 무역에 이용했다고 하여, 무역풍(trade wind)라고 불리웠습니다.

 

적도를 향해 불던 무역풍들은 적도 부근에서 만나게 됩니다. 힘이 비슷한 바람들이 만나기 때문에, 두 기류는 더 이상 앞으로 나가지 못합니다. 대신에 하늘로 솟구치는 기류가 발생합니다. 결국 이 지역에서는 바람이 위로만 불게 되는 것입니다.

 

범선들은 이 지역에 들어가면, 앞으로 나갈 수 없고 제 자리만 맴돌게 됩니다. 배가 앞으로 나갈 수 없으니 선원들의 사기가 떨어졌음은 말할 것도 없습니다.

 

이렇게, 적도 무풍대에 갇힌 범선에서 비롯된 표현이 ‘in the doldrums'입니다. 무풍대에 갇혀 꼼짝할 수 없는 범선의 처지와 선원들의 우울함을 나타낸 것입니다.

 


무기력하고 우울해...


적도 무풍대는 일시적인 현상이 아닌 지속적인 상태입니다. 그러므로 'in the doldrums'도 하루 이틀 침체되고 무기력한 상태에는 쓰지 않습니다. 장기간에 걸쳐 무기력하고 침체된 상태를 표현하는데 'in the doldrums'를 씁니다.

 

'in the doldrums'가 들어간 예문들을 봅시다.


(1) It is hard to find a job because the economy stuck in the doldrums.

    (일자리를 찾기 힘들다/ 경기가 침체되었기 완전 때문에)

 

(2) You should meet people to get out of the doldrums.

    (너는 사람들을 만나야 한다/ 우울증에서 빠져나오려면)

 


이상으로 'in the doldrums'에 대한 설명을 마치겠습니다.

associate, join, combine, connect, link

 안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 ‘결합하다’는 단어들을 공부해 보겠습니다.


associate, join, combine, connect, link

 

이 단어들은 다음과 같은 의미를 가지고 있습니다.

1. 어떤 것을 다른 것에 붙이다.

2. 여러 개를 서로 잇다, 붙이다.

 

단어별로 차례차례 살펴 보겠습니다.

 

1. associate: 연합하다, 어울리다, 연상하다


동등한 대상이 다른 대상과 우호적인 결합을 할 때 사용됩니다. 보통 친구나 조합원 등에 사용됩니다. 또한 associate는 마음 속으로 두 대상을 결합(연상)시킬 때도 사용합니다.

 

(1) associated press: 연합 통신사

    (여러 개의 통신사가 모여서 연합한 통신사)

 

(2) I associated with him closely in college.

    (나는 그와 가까이 지냈다/ 대학 때)

 

(3) He always associates the smell of baking with his mother.

    (그는 항상 빵 굽는 냄새를 맡으면 어머니를 연상한다)

 


2. join: 연결하다, 가입하다


두 개를 합치는 가장 일반적인 말입니다. 따로 따로인 두 개(이상)의 대상이 접촉하여 결합하는 것입니다. 흔히 직접 접촉하는 밀접한 결합을 의미합니다.

 

(1) I've joined a photography club.

    (나는 사진 클럽에 가입했다)

 

(2) Two islands were joined by the new bridge.

    (두 섬이 연결되었다/ 새 다리에 의해서)

 

(3) Will you join us for a movie?

    (영화 함께 볼래?)

 


3. combine: 결합하다.


대상들이 결합하여 하나의 단일체를 만드는 것입니다. join의 뜻에 ‘혼합하다’는 의미가 추가된 것입니다. combine은, 물건들이 섞여서 각 요소를 구별할 수 없게 섞여 있는 것을 말합니다.

 

(1) Hydrogen and oxygen combine to form water.

    (수소와 산소가 결합하여 물을 만든다)

 

(2) Combine milk and water.

    (우유와 물을 잘 섞어라)

 

(3) A smart phone combines a telephone and computer.

    (스마트 폰은 전화기와 컴퓨터를 결합한다)

 

(4) We combined against the common enemy.

    (우리는 단합했다/ 공공의 적에 대항해서)

 


4. connect: 잇다, 연결하다, 접속하다

대상들이 환히 보이게 결합되어 있는 것을 말합니다. 보통 대상들이 각자의 독자성을 보존한 채로 느슨하게 결합되어 있습니다. 연결하다는 말 중에서 가장 넓은 의미로 사용되는 것이 connect입니다.

 

join과 connect의 차이는 다음과 같습니다.

(1) Join

ex) Bricks are joined by cement.

     (벽돌들이 시멘트로 결합되어 있다)

 

(2) connect

ex) A chain connects two cars.

     (사슬이 두 차를 연결하고 있다)

 

connect는 전기장비나, 컴퓨터 기기들이 서로 연결되어 있는 것을 나타냅니다.

(3) This plug is connected to the wall socket.

     (이 플러그는 연결되어 있다/ 벽에 있는 소켓에)

 

(4) This printer is connected to the main computer.

(이 프린터는 연결되어 있다/ 메인 컴퓨터에)

 

connect는 서로 맞닿아서 함께 움직이게 하는 연결물을 나타냅니다.

(5) A ligament is a strong muscle which connects bones.

    (인대는 강한 근육으로 뼈들을 연결한다)

 

서로 밀접한 관계를 맺고 있는 생각이나 사건들에도 connect를 쓸 수 있습니다.

(5) The police connect the man with the crime.

    (경찰은 충분한 증거를 가지고 있다/ 그 테러와 용의자를 연결시킬)



5. link: 연결하다, 접속하다


링크는 원래 쇠사슬의 한 고리를 가리키는 말입니다. 그러므로, 비슷한 의미를 지닌 connect보다 강한 결합을 의미합니다. 위에서 보았듯이 connect는 결합은 되어 있지만, 강한 결합은 아닙니다. 플러그를 빼면 끊어지는 것이 connect식 결합입니다. 그렇지만 link는 쇠사슬처럼 강한 결합을 의미합니다.

 

(1) The police link the man with the crime.

    (경찰이 그 남자를 범죄에 관련짓고 있다)

위 예문과 같이 link를 쓸 경우에는 그 남자가 범죄에 연루된 강한 증거가 있다는 것을 암시합니다.

 

(2) Smart phones provide a vital link between teens.

    (스마트폰은 필수적인 유대를 제공한다/ 10대들 사이에서)

 


아, 이렇게 글이 길어질 줄 몰랐습니다. ㅠ.ㅠ


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!


 invaluable, priceless, valueless 의미 차이

안녕하세요, 송샘입니다.

이번 시간에는 '가치‘와 관계된 단어들을 보겠습니다.



공부할 단어들입니다.

1. invaluable    2. priceless    3. valueless


각 단어별로 보겠습니다.



1. invaluable: 대단히 귀중한

(=very valuable, valuable to a great degree)


invaluable을 의미와는 다르게 ‘가치가 없는’으로 생각하는 경우가 많습니다. 이것은 접두어 'in-'때문입니다. 접두어 ‘in-’은 다음 단어들에서처럼 부정을 나타냅니다.


inaccurate(부정확한), incapable(무능한), inaccessible(접근할 수 없는)


실제로 invaluable은 1600년 경에는 ‘가치가 없는(without valuable)'이라는 뜻으로도 사용되었습니다. 그렇지만 시간이 지나면서 ’가치를 측정할 수 없는 만큼 귀중한, 매우 귀중한‘이라는 뜻만 남게 되었습니다.


invaluable이 들어간 예문들을 봅시다.


(1) He gave me invaluable help.

    (그는 나에게 매우 귀중한 도움을 주었다)


(2) This book is invaluable for students to study English.

    (이 책은 아주 유용하다/ 영어를 공부하는 학생들에게)



2. priceless: 값을 매길 수 없는, 대단히 귀중한

(=precious, prized)


부정적 의미의 접미어 ‘-less'는 ’~이 없는‘의 뜻을 갖습니다. 단어 price가 접미어 '-less'와 결합하면 ’priceless'가 됩니다. 이 경우 의미는 ‘가격이 없는’ 즉, ‘가치가 너무 커서 가격을 매길 수 없는’이 됩니다. ‘대단히 귀중한’의 의미가 되는 것입니다.


priceless가 들어가는 예문을 봅시다.


(1) a priceless jewel: 매우 귀중한 보석

 

(2) The museum has a priceless collection of antiques.

    (그 박물관은 값을 매길 수 없는 골동품 수집품을 가지고 있다)

 

priceless는 흔히 의미를 강조하기 위하여 사용됩니다. 이 경우 priceless는 ‘precious(귀중한)’을 과장되게 표현하는 것입니다.


(3) Isn't my handbag priceless?

    (내 핸드백 아주 멋지지 않니?)


(4) Your story was priceless!

    (네 얘기는 정말 재미 있었어!)



3. valueless: 가치가 없는

(=worthless)


valueless는 ‘value + less’로 이루어져 있습니다. 접미어 ‘-less'가 ’~이 없는‘이라는 뜻이므로 'valueless'는 가치가 없는 이라는 뜻입니다.


(1) The book is worthless for your time.

    (그 책은 네 시간을 들일 가치가 없어)


(2) A life, without love, is worthless.

    (사랑이 없는 삶은 가치가 없다)

 


이상으로 invaluable, priceless, valueless에 대한 설명을 마치겠습니다. 


송성태 샘이 쓴 "8배속 VOCA"가 출간 되었습니다. 


송성태 8배속 VOCA 보러가기 클릭!